Из Артура Конан-Дойля. Тьма

В кн.: Художественный перевод и сравнительное литературоведение.
Вып. VI : сборник научных трудов / отв. ред. Д.Н. Жаткин.
М. : ФЛИНТА : Наука, 2016. — Стр. 516—517.
ISBN 978-5-9765-2859-8 (ФЛИНТА)
ISBN 978-5-02-039285-4 (Наука)


ТЬМА

Достойный, честный господин –
        Воспитан, благороден, мил, –
Стремился бедным помогать,
        Заботой о злосчастных жил.
Он был умен и сердцем чист,
        Ему всегда во всем везло…
И вот настал погожий день,
        И ловко прыгнул он в седло –

Но конь осекся на скаку,
        На камни скинув седока!
И что же? Смерть? Увы, не смерть –
        И милосердна, и легка, –
Но жизнь – жестока и гнусна!
        И прежний господин теперь
Не человек среди людей,
        А злобный, грязный, темный зверь.

Диагноз грозный говорит:
        Поправиться не сможет он –
Расселась черепная кость,
        И мозг осколком поврежден…
О Боже! Разум и душа –
        Едины! И, коль мозга нет
В живых – зачем не отлететь
        Душе людской? Даруй ответ.

Также в кн.:
Переводчик (Печатный орган Забайкальского регионального отделения
Союза переводчиков России). – 2013. – Вып. 13. – Стр. 22—23;


Рецензии