Фиалка
(По мотивам стихотворения Вальтера Скотта)
Раздвинь кусты и ты увидишь,
смотрящий на тебя глазок.
Глазок фиалки синий-синий:
найдешь ли краше из цветов.
Слеза росы на лепестке
покоя сердца не тревожит...
Слезинка глаз Eё, поверь,
покой разрушить сердца может.
Но солнца луч весенним днём
осушит слёзы и росинки...
И у любимой... пред окном...
сотрёт лукавые слезинки...
РИНА ФЕЛИКС
The Violet
The violet in her greenwood bower,
Where birchen boughs with hazel mingle,
May boast itself the fairest flower
In glen, or copse, or forest dingle.
Though fair her gems of azure hue,
Beneath the dew-drop's weight reclining;
I've seen an eye of lovelier blue,
More sweet through wat'ry lustre shining.
The summer sun that dew shall dry,
Ere yet the day be past its morrow;
No longer in my false love's eye
Remain'd the tear of parting sorrow.
(Walter Scott)
1797
Свидетельство о публикации №121100801771
Они этого заслуживают!
))))
С донецким,
С.Б.
Александр Белов 26.10.2021 12:00 Заявить о нарушении