Осеннее стаккато перевод на украинский

Осеннее стаккато (Владимир Ложкин, http://stihi.ru/avtor/vladivir)

Сегодня целый день дождит,
дробя мгновенья на осколки.
Превышен бодрости лимит
за счёт усилий кофемолки.

Стук сердца. Музыка дождя.
У каждого своё стаккато,
что бьёт ни капли не щадя
ни седины, ни листопада.

Сезон охоты. Жизнь и смерть —
так всё устроено в природе.
Небесная разверзлась твердь...
А что душа? Спокойна, вроде.

Сейчас допьёт свой кофеёк,
себя оденет по погоде
и полетит, как тот листок,
что рад нечаянной свободе.

ОСІННЄ СТАККАТО (вільний переклад П.Голубкова)

Сьогодні цілий день дощить,
Дроблячи миті на осколки.
Взятий бадьорості ліміт
Лише зусиллям кавомолки.

Ритм серця. Музика дощу.
У кожного своє стаккато,
Що наче каже: «Не прощу
Ні сивини, ні листопада».

Сезон мисливства. Дар, чи смерть -
Так все влаштовано в природі.
Розверзлася небесна твердь ...
А що душа? Спокійна, й годі.

Зараз доп'є свой кофейок,
Себе одягне по погоді
І полетить, як той листок,
Що радий будь якій свободі.


Рецензии