Final Fantasy

(перевод, с англ.*)


Тебе покой вдвоём со мной
День летний принесёт!
Протяжно крикнет козодой
А иволга – споёт!

Чтоб ты расцвёл, раздвину дёрн 
Цвет выплесну наверх!
Сорви меня – и не грусти
Что лишь цветы – навек!



————————————————————————————
(*) – оригинальный текст (http://www.stihi.ru/rec.html?2021/10/07/5277)


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →