16 Сказка о заимствовании слов
04.06.20, 23:55
Счетовод обычно поздоровался с бухгалтером,
в ответ получил дежурное "how are you".
Так сбывается добрым заклинанием сила "здравствуйте"
в адрес иного, не отдающего энергию свою.
Первый считал займы, второй – кредиты –
это задание от руководителя, от босса челлендж...
(В мыслях зарубежное "f*ck you", или не иностранное "иди ты" –
всё же оба под прессингом, да давлением.)
То ли профессия не оптимальная, то ли ремесло не подходит,
оба никак не могут определиться с выбором, кейсом...
Под вечер один вызвал водителя, и вроде
второй, хоть и вызвал шофёра, но поехали вместе.
Первый читал ведомости, второй – газету:
у кого-то там юбилей, у кого-то там годовщина...
Приехали в бар, в трактир, и там их встретил
то ли "секьюрити", то ли охранник: "мужчина,
который второй, Вас пропускаю, Вы супер-пупер,
а Вы, товарищ первый, какой-то неладный."
И первый на месте пропал, исчез, умер,
а второй пошёл на ресепшн, заказал, что надо,
а что ему надо под вечер – конечно же водка,
("живая вода" по-французски, бессмертное русское слово.)
Не чокаясь, выпил свой "дринк" за упокой счетовода.
В горле горчило остаточное "будьте здоровы"...
Свидетельство о публикации №121100604514