Идиллия 7

Idylle 7

fuer Wilhelm Busch (1832 - 1908), „Katze und Maus“, 1864

heute hab’ ich fuer mathilde katzenfutter rangeschleppt
denn mathilde hat sich gestern bei corona angesteckt
nun muss sie zu hause bleiben doch die katzen wollen fressen
und reserven anzulegen hat sie wieder mal vergessen

sie hat 15 schwarze katzen – alle gucken wie die nacht
eine hat mir vom balkon neulich hinterher gelacht
das ist die mit roten augen die im dunkeln spanisch funkeln
die ist ganz besonders frech – aber heute hat sie pech

denn sie sprang mich sofort an
als ich in die wohnung kam

doch ich griff sie sehr geschickt und ich packte ihre pfoten
legte sie um meinen hals – vorne zweimal doppelknoten
da wachte mathilde auf – sie hob mued’ die augenlider:
du siehst aber komisch aus – nein mathilde du hast fieber



Illustration: Wilhelm Busch (1832 -1908), aus: „Bilderpossen“, 1864




Подстрочник

Идиллия 7

для Вильгельма Буша (1832 - 1908), «Katze und Maus», 1864 г.

сегодня я принес кошачий корм для матильды
потому что со вчерашнего дня матильда была заражена с короной
теперь ей нужно оставаться дома - а кошки хотят есть
и снова она забыла сделать резервы

у неё 15 черных кошек - все смотрят как ночь
один из них на днях смеялся за мной с балкона
это тот у кого красные глаза которые сверкают в темноте испанский
она особенно дерзкая - но её сегодня не повезло

потому что она сразу набросилась на меня
когда я вошла в квартиру

но я схватила её очень ловко и схватила за лапы
надела её мне на шею - двойной узел дважды спереди
вдруг матильда проснулась - устало она приподняла веки:
ой ты выглядишь очень странно - нет матильда у тебя лихорадка-картинки



Иллюстрация: Вильгельм Буш (1832-1908), из: "Картинные шалости", 1864


Рецензии