Якоб Исраэль де Хаан. Смятение
1881-1924
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Он в Амстердаме звал: "Йерусалим",
В Йерусалим заброшен, зван не зван,
Зовёт всё тем же голосом своим:
"Амстердам. Амстердам." *
* Стихи на могильной плите поэта в Амстердаме
С нидерландского
Jacob Israel de Haan
Onrust
Die te Amsterdam vaak zei: "Jeruzalem"
En naar Jeruzalem gedreven kwam,
Hij zegt met een mijmerende stem:
"Amsterdam. Amsterdam."
Свидетельство о публикации №121100602257