Никола Ракитин. След мене. Перевод с болгарского

Никола Ракитин
СЛЕД МЕНЕ

Какъвто знам приживе аз света,
такъв ще е и след смъртта ми той –
все тая алчност, злоба, суета,
все тоя шум и вой.

Род с род ще се сменява – ще живей
кой както може и кой както знай,
едному щастието ще се смей,
а други ще страдай.

И вместо да се радват в младостта,
безумци много до последен час
ще дирят на живота смисълта,
но вече не и аз.

    Никола Ракитин. ПОСЛЕ МЕНЯ.
 Перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова


Я знаю мир в свои лета,
таким же будет он и не со мной -
вся эта алчность, злоба, суета,
весь этот шум и вой.

За родом род сменяется - живут,
как может кто, или кли как знает кто,
коль счастье улыбнётся одному,
другому - нелегко.

И вместо наслаждений в юности,-
безумцев много до последних дней,-
искателей, чтоб жизни смысл найти;
того не надо мне.


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, милая Нина.

Всего солнечного и прекрасного!
К.

Красимир Георгиев   05.10.2021 17:39     Заявить о нарушении
Рада, что понравился мой перевод, дорогой Красимир!
Тёплой Вам осени!

Нина Цурикова   10.10.2021 12:12   Заявить о нарушении