Никола Ракитин. След мене. Перевод с болгарского
СЛЕД МЕНЕ
Какъвто знам приживе аз света,
такъв ще е и след смъртта ми той –
все тая алчност, злоба, суета,
все тоя шум и вой.
Род с род ще се сменява – ще живей
кой както може и кой както знай,
едному щастието ще се смей,
а други ще страдай.
И вместо да се радват в младостта,
безумци много до последен час
ще дирят на живота смисълта,
но вече не и аз.
Никола Ракитин. ПОСЛЕ МЕНЯ.
Перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова
Я знаю мир в свои лета,
таким же будет он и не со мной -
вся эта алчность, злоба, суета,
весь этот шум и вой.
За родом род сменяется - живут,
как может кто, или кли как знает кто,
коль счастье улыбнётся одному,
другому - нелегко.
И вместо наслаждений в юности,-
безумцев много до последних дней,-
искателей, чтоб жизни смысл найти;
того не надо мне.
Свидетельство о публикации №121100503841
☼
Всего солнечного и прекрасного!
К.
Красимир Георгиев 05.10.2021 17:39 Заявить о нарушении
Тёплой Вам осени!
Нина Цурикова 10.10.2021 12:12 Заявить о нарушении