Der Traum vom Gesichtertausch. Kaestner

Der Traum vom Gesichtertausch
Erich Kaestner

Als ich traeumte, was ich jetzt erzaehle,
draengten Tausende durch jenes Haus.
Und als ob es irgendwer befehle
und das eigne Antlitz jeden quaele,
zogen alle die Gesichter aus.

Wie beim Umzug Bilder von den Waenden
nahmen wir uns die Gesichter fort.
Und dann hielten wir sie in den Haenden,
wie man Masken haelt, wenn Feste enden.
Aber festlich war er nicht, der Ort.

Ohne Mund und Augen, kahl wie Schatten,
griffen alle nach des Nachbarn Hand,
bis sie wiederum Gesichter hatten.
Schnell und schweigend ging der Tausch vonstatten.
Jeder nahm, was er beim andern fand.

Maenner trugen ploetzlich Kindermienen.
Frauen trugen Baerte im Gesicht.
Greise laechelten wie Konkubinen.
Und dann stuerzten alle, ich mit ihnen,
vor den Spiegel, doch ich sah mich nicht.

Immer wilder wurde das Gedraenge.
Einer hatte sein Gesicht entdeckt!
Rufend zwaengte er sich durch die Menge.
Und er trieb sein Antlitz in die Enge.
Doch er fand es nicht. Es blieb versteckt.

War ich jenes Kind mit langen Zoepfen?
War ich dort die Frau mit rotem Haar?
War ich einer von den kahlen Koepfen?
Unter den verwechselten Geschoepfen
Sah ich keines, das ich selber war.

Da erwachte ich vor Schreck. Mich fror.
Irgendeiner riss mich an den Haaren.
Finger zerrten mich an Mund und Ohr.
Ich begriff, als sich die Angst verlor,
dass es meine eignen Haende waren.

Ganz beruhigt war ich freilich nicht.
Trug ich Mienen, die mich nicht betrafen?
Hastig sprang ich auf und machte Licht,
lief zum Spiegel, sah mir ins Gesicht,
loeschte aus und ging beruhicht schlafen.
----
"Сон об обмене лицами" Эрих Кестнер

То, что расскажу вам, мне приснилось:
Тысяча людей вломилась в дом,
И внезапно так уж получилось,
Что им жали лица не на милость:
Стали их менять они потом.

Как парад на ярком карнавале,
Стали лица мы свои снимать,
И затем мы их в руках зажали,
Словно эти маски нам мешали.
Что за праздник? Было не понять.

Безо рта, без глаз, плешивой тенью
За соседской маской мы гнались,
Надевая лица с нетерпеньем.
Молча совершалось измененье,
Всем нам лица новые дались.

У мужчин ребячьи были лица,
Женщины покрылись бородой,
Старики сияли, как девицы.
Стали мы у зеркала толпиться,
Но не мог я видеть облик свой.

Толкотня, однако, продолжалась.
Тут вдруг снял лицо один из нас!
Сквозь толпу он шёл, внушая жалость,
А лицо, конечно, затерялось,
Не нашёл он маску в этот раз.

Был ли я той девочкой с косичкой?
Или рыжей женщиной я стал?
Или стал плешивым непривычно?
Между изменившихся, двуличных
Я не видел, кто мой лик забрал.

Я проснулся в ужасе. Прохладно.
Кто-то мои кудри теребил.
Чей-то палец тыкал в глаз нещадно.
Стряхивая сон свой безотрадный,
Понял я, что это я и был.

Только сердце не было спокойно.
А моё ль вообще лицо на мне?
Я вскочил и свет включил, невольно
В зеркало взглянув. Затем, довольный,
Вновь забылся в безмятежном сне.


 


Рецензии