Завьял

Фамилия Завьяловы довольно распространена, что свидетельствует о распространенности в старину русского некрестильного имени Завьял, от которого она происходит. По поводу смысла имени Завьял обычно пишут, что оно – того же корня, что и прилагательное «вялый». В словаре фамилий Юрия Федосюка Завьял – вялый, заспанный, столь медлительный, что его зимой на ходу может снегом завеять (завьять). Над запоздавшими зимними гостями подшучивали: «Нам думалось, завьяли, ан с возом на двор».

Другое толкование, которое можно найти при попытке выяснить происхождение фамилии Завьялов, объясняет, что имя Завьял могли дать ребенку, родившемуся во время вьюги, метели. В народе говорили: «Зима люта все дороженьки завьяла (занесла)».
Все это представляется мне не слишком похожим на правду. Распространенность имени Завьял говорит о том, что, скорее всего, это было именно имя, не прозвище. А, если так, то давали его при рождении, а не тогда, когда становился понятен характер ребенка или взрослого человека.

По своей форме имя Завьял – краткое причастие прошедшего времени, которое для понимания можно перевести и как «вялый, завядший», и как «завеянный». Первое выводится из глагола «вянуть», а второе родственно глаголу «веять». По поводу прилагательного «вялый» академик Виноградов писал, что в современном языке оно оторвалось от лексического гнезда, связанного с корнем «вя», точно так же как семантически обособилось от «вянуть» лексическое семейство «вялить», «вяленый». Сегодня «вялый» редко употребляется по отношению к цветам, растениям, пище – чаще говорят о человеке, имея ввиду его настроение или характер («Какой-то ты сегодня вялый»). Ученый отмечал изменение контекста употребления прилагательного «вялый» в двадцатом веке, подразумевая, что ранее оно употреблялось только в прямом значении: «вялые цветы», «вялые овощи».

Обращает на себя внимание и мягкий знак в фамилии Завьялов. Откуда он там? Вероятно, это рефлекс родства с историческим корнем «вея», который можно вычленить в словах «веять», «веялка», «провеять», «развеваться» (на ветру), «развеяться», «суховей», «вьюга», диалектным «венуть» (дунуть), и пр. Далее родственная связь приводит нас к слову «ветер». «Ветер» – «то, что веет», исторический корень *vje еще просматривается в словацком vietor, хорватском vjetar, польском wiatr. Ощущается он и в русском имени Завьял.

По моему мнению, имя Завьял могли дать ребенку, рожденному вне брака, когда отец оставался инкогнито. От кого понесла девка? Да бог его знает, ветром завьяло (надуло). Вот и давали имя такому ребенку – Завьял.

Конечно, в более отдаленной перспективе глаголы «веять» и «вянуть» (так же как и «вялить») – родственные. Их семантическая близость в некоторых случаях чувствуется и сегодня. Именно поэтому мы говорим «развеяться», имея ввиду – «освежиться, взбодриться», а про несвежую, завядшую, вялую пищу говорят, что она заветрела. Однако по своему фонемному составу «Завьял» ближе к глаголу «веять» (вьять), нежели к глаголу «вянуть», поэтому понимание «завьялый» как «занесенный ветром» кажется мне более правдоподобным.


Рецензии