Тиль Уленшпигель. На творчество Бориса Панкина

В произведении использовались строки из национального гимна Нидерландов Het Wilhelmus (Wilhelmus van Nassaue) , старейшего гимна Европы в переводе автора.Гимн о свободе и любви к Отечеству.


Я Тиль - бродяга остроумный.
Бесстрашный,верный слову.
Был изгнан из Отечества родного
Предателями дружбы многословной.
Меня покинули друзья,
Со мной лишь Нэлли верная осталась.
И Ламме Гудзак,
Добрый сутник мой,
Немного туповатый.
На поики своей жены
Был послан мне судьбою странной.

Re: " Ден Фадерлянд хетрауэ бляйф икь тоот ин ден дуут".
( Отечеству я верным буду и только смерть разлУчит нас)

С пришельцами другой земли
Страна моя вдруг нищей стала.
И с Днем рождения их короля
Судьба навеки нас связала.
Его за веру предков нужно чтить?
В его руках полмира Царства.
Его богатство-вся Земля.
А у меня отцовский прах, и лишь могила матери остались.
Фанатики уже зажгли костры.
Свет разума их пламень не погасит!

Re: " Мяйн щильд энде бетрауэ зяй Хяй, о Хоот,мяйн Хиир".
( Щитом моим пока живу я да будешь Ты ,о мой Господь).

Гадалка мне предсказывала счастья путь:
"Найдешь все Семь- освободишься!"
То оказались семь грехов.
Мои страдания их победили жизнью.
Из жалости спасал я и попов.
Пускай и в их сердцах
Проснется Божья Милость.
Потом всем показалось,что я сдох.
Но,вновь воспрянув,я воскрес для жизни.

Re: " Де тирани вердряйвен ди мяй мяйнен хаарт доор вондт"( Пусть сгинет тирании власть,что мне так сердце истерзала).

Пойду я снова по земле родной.
С моей супругой верной Нэлли.
Одной свободой в жизни дышим мы.
Она превыше всех земных запретов.
Она лишь людям доброй воли дарит  свет.
Ведь рабство только в наших мыслях.
Мы не рабы и рождены любить.
Забудьте ж вы про рабство - сбросьте свой Ошейник!
 
Re: " Оп У зо вилль икь бауэн ферлаахт мяй ниммер миир.
Ниммер миир.
Зо,ниммер миир!"
(А Ты,пока пребуду,
Да не оставь мя никогда.
Да,никогда.
Ведь это просто:не оставь мя никогда!).

29/09/21


Рецензии