якщо тоб не гаразд

 Переклад стихотворения    Н. Исаевой
         «Если  тебе  плохо»

Тебе вже поховали?
Ти відродись!
І ворогам на зло живи,
Піснями оновись.

На жаль, для злих
Наш світ одвічно тісен.
Вони ж , мерзотники,
Заводяться, мов плісень.

Безглуздих  теж
Хворобливих  багато спор.
Обличчя  закривай
Від всіх потвор.

Якщо вони зір осліпляють твій,
Стидять за право жити,
Навчися , друже мій,
Себе любить, цінити!
           ***
Ти думала-він бог,
А він ні те , ні се.
Ти мріяла-він краще багатьох.
А виявилось все:
Він тільки насміявся
Та  геть навтікача подався.
Радій, бо повезло
То ж згинуло велике зло.


Рецензии