Минувшего страницы

Мои отклики на японскую поэзию Валентины Шариковой http://stihi.ru/avtor/valent1na
_______________________________________
Плывёт по небу
Таинственность Вселенной
Ключ не повернут
Закрыта неизвестность
Сеанс без перерыва
С билетом не возвратным
_______________________________________

Листает вечность
Минувшего страницы -
На них мы вместе...
Проснусь во сне однажды
С ответом на вопросы,
Но время пусть созреет...
_______________________________________

Рассветный всполох
Запляшет новой искрой
Забыв о звёздах,
Что звали тёмной ночью
Волной воспоминаний…
И россыпь наших будней
Клубилась лёгкой дымкой
К разбуженному солнцу -
Мой сон прервал Всевышний…
______________________________________

Горит огнями
Родимая Землица -
Всё - в пепелище…
К нам липнет вирус страха,
Что жизнь, увы конечна
И смерть нам дышит в спину.
Но гордый взгляд не в Небо,
А в зеркала кривые,
Где Бога нет и веры…
Унижено Святое.
Прости нас, Милосердный!
______________________________________

1.Открою окна
Для осени мудрейшей
Пусть меня учит
Созревшими плодами
Не сладкими порою

2. Горчит и воздух
Над чередой ошибок -
Они за мною
Идут так непрестанно
Без отдыха и срока

3. Но Свет Небесный
Ведёт дорогой верной
Чрез покаянье
И слово чистой правды –
Живой любви Господней

______________________________________

Играет скрипка
Протяжные мотивы
Дождём осенним
Смычок  натянут верно
Где звук  совсем негромкий -
Он ищет своего…
______________________________________

Неуёмный дождь
Шепчет ажурным кронам
Осень настала
*
Кроны деревьев
Тронул кистью художник
Сочной палитрой
*
Краски размыты
Ночь коротает время
Стуком сердечным
*
Пришлые мысли
Глухо  стучатся в сердце
Заперты двери
*
Заперты двери
Осень стучит дождями
В самое сердце
Ночь коротает время
Мыслями до рассвета
______________________________________


Рецензии
У японцев есть замечательная, на мой взгляд, традиция:
все кандидаты на замещение вакантной должности на государственной службе обязаны показать свои творческие способности в национальной поэтике созерцания и любви к отечеству.
Представляете, сколько вакантных мест появилось бы у нас, в России, если бы такой конкурс проводился по нашей классике Фета, Тютчева, Блока, Есенина, Пастернака...!?
Научный эксперимент показал, что японский мозг не впитывает прелести русской Поэзии, в которой не глаза, а душа главный орган, а вот наши авторы, воспитанные на русской классике, свободно пишут "под Басё" (иногда даже лучше)...

"...В японской поэзии есть одно пятистрочное стихотворение, отмечанное премией Микадо. Оно переводится приблизительно так:

Осень. Как много на земле
Жёлтых листьев!
Я никогда столько
Не видел
Зелёных.

...Как много даёт нам живая жизнь, и мы не замечаем всей полности её даров. И только когда они отнимаются у нас, уходят, падают и предаются земле, как эти жёлтые листья, мы с болью и отчаянием говорим: "Вот это всё жило с нами, а мы и не видели, какое было у нас богатство"...("Моя летопись. Шаляпин").

Это замечательный пример, тому, что русский читатель не только видит, но и слышит японские образы душой, внутренним зрением

Спасибо, Марина!

Анатолий Евстафьев   10.10.2021 09:45     Заявить о нарушении
Вспомнил - вероятно, творческий успех чистой лирики Л.Рубальской в том, что она
много лет занималась переводами с японского на русский. От взаимодействия двух культур и тайн творчества у неё возник собственный авторский почерк.
На мой взгляд, стихи - это прежде всего опыт жизни, расцвеченный чувствами, а не наоборот...

Анатолий Евстафьев   10.10.2021 09:50   Заявить о нарушении
Ах! Анатолий! Как бальзам на душу воспоминание о Ларисе Рубальской!
Обожаю её творчество, её открытость, непосредственность и голос... такой детский, добрый. А какая самоирония с таким изумительным чувством юмора!
Да. Я знакома с ее "японской историей".

Спасибо Вам за отклик и светлые воспоминания.

С уважением...

Марина Волнорезова   16.10.2021 09:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.