lullaby the last words
Seit dreissig Jahren faellt mir das Atem so schwer.
Gibt es ein Ende? Ist es schon nah?
Alle eiserne Glieder sind mir zwecklos und schwach.
I’m sorry! Vergib mich! Rip the chains out my throat!
I’ve slaved and grunted at your malicious gloat!
Lass meine Zunge von deinen klebrigen Haenden.
Wann werden die unersaettlichen Qualen doch enden?
Hilf mir! Hilf mir! Shoulders deep in the past;
Zieh mich raus! Endlich raus! Let me out at last!
I’ve tried to escape ten thousand times with the sun,
But my rusted hinges are traitors to my run.
Nur die Kinder, sie hoeren, dass ich hier noch bin,
Doch voller Angst gehen sie nimmer mir hin;
Так прошу, распаяйте мои кандалы!
Мой желудок иссох от трухи и золы.
Я прошу вас, ach Kinder, подойдите ко мне!
Я устал встречать смерть в тридцатилетнем сне!
Я - в снег запаянный свёрток без смысла.
Грязный ветер сдувает с курса клочья мыслей.
Children, dear children, люк откройте в полу,
Звеня кулаком-камнем по седому стеклу.
Ich bitte euch sehr, allein schaffe ich’s nicht
Nach dreissig Jahren sehen noch einmal Sonnenlicht!
Свидетельство о публикации №121092506671