Из песни слова не выкинешь
В ненастоящем слова взаимозаменяемы, легко переставляются, вставляются и выкидываются.
на холмах Грузии лежит ночная мгла
струит Арагва предо мною
попробуйте что-то заменить, пропадет музыка.
Поэтому переводы почти ничего не дают.
Исключение- перевод Пастернаком Фауста.
Ввиду бОльшей музыкальности и выразительности русского языка
и гениальности переводчика
Гете был даже превзойден
Свидетельство о публикации №121092501896