Fermata!

               FERMATA*

Как хочется продлить тот долгий звук,
Что тихо шепчет сказку мне на ухо…
И песню ту, что пели мы, мой друг,
С мелодией, подобранной по слуху.

Как хочется, чтоб не кончался день!
Тогда его за год мы принимали
И жили в нём, отодвигая тень,
И, загодя, ошибки все прощали.

Мы радовались вместе тому дню
И утру каждому, что ласточкой летели.
Ты вдруг сказала – «Я тебя – люблю!»,
А я смеялся – «Точно… В самом деле?»

Тех слов не повторила – никогда!
Я их шептал тебе по сто раз на день.
Ты помнишь, генуэзская гряда?
Чуть в пропасть не сорвались… Бог отвадил!
 
Мы отступили… Долго шли пешком
И всю дорогу до дому молчали.
Через сто лет сказала ты потом –
«Там Боги нас с тобою обвенчали!»

А я всё слышу тот же долгий звук,
Твой голос нежный мне ласкает ухо…
Теперь я соло песню ту, мой друг,
Пою по памяти… С мелодией по слуху.   

22 сентября 2021
______________________________________________________
* – Фермата (итал. Fermata – задержка) – знак музыкальной
нотации, предлагающий исполнителю по своему усмотрению
продлить звучание избранной ноты, вплоть до того, пока не
растает звук. Обычно это подчёркивает конец исполнения.


Рецензии