Иегуда Амихай. Советы верной любви

рифмовка-переложение с иврита

Вот советы для верной и долгой земной любви:
Не бери себе дальнюю, выбери ту, что рядом,
Как для прочного дома берут валуны с земли,
Закалённые солнцем, морозом и колким градом.

Забери себе ту, у которой глаза резки –
С золотистой каймою вкруг тёмных зрачков, – которой
Уже что-то известно про смерть твою. И люби
Вопреки разрушению и перемене скорой.

Стань подобен Самсону, что черпает сладкий мёд
Из черева погибшего льва. И совет неверной,
Обречённой любви теперь выслушай, в свой черёд:
Из остатков любви не растраченной планомерно

Собери себе новую женщину – и затем
Из того, что останется в том затяжном вопросе,
Создавай себе новой любви неживой голем –
До тех пор, пока ничего не останется вовсе.

Подстрочный перевод – Евгений Владимиров
Рифмовка- переложение – Лариса Баграмова


Рецензии
А мне нравится профессор Хиггинс, соорудивший себе Галатею из Элайзы Дулитл.

Валерий Дородницын   07.11.2021 21:37     Заявить о нарушении
Вот тут я очень хотела бы лайкнуть, да система не позволяет. Мне тоже нравится профессор Хиггинс! Хотя тот и орал на меня в 7 или 8 классе на школьной сцене, что я, мол, ангрейтфул инсект )) И кстати, именно после исполнения роли Элизы возникла моя искренняя симпатия к словечку "вау!" ))

Здесь нет противопоставления Хиггинсу. Амихай пишет о том, что бесполезно стремиться сделать из новой женщины бывшую - ту, отношения с которой по той или иной причине не состоялись: новая никогда не станет той, другой, которая была до неё. Идеал всегда следует искать только в идеальном. Поэтому приближать Галатею своими трудами следует не к кому-то и чему-то земному (в том числе и не к образу собственной матери), но именно и только к идеалу. Божественному идеалу, если позволите )

Лариса Баграмова   07.11.2021 23:24   Заявить о нарушении
О! Я великодушен. Позволяю ))

Валерий Дородницын   08.11.2021 02:48   Заявить о нарушении
Это не так просто, как кажется.

Лариса Баграмова   08.11.2021 08:10   Заявить о нарушении