Т. Э. Хьюм. Внезапная тайна
Гладь вод, в которые утёс обрамлен.
Штиль в будуаре моря, и его
Полдневный зной укачивает в сон.
Песчаный бархат, мягкий, как изгиб
Бедра Прекрасной Дамы в полусне.
Полуденной жары трепещущий мираж.
О, страстный паж! О бархатный песок!
Так трепетно скольженье робких волн,
Так скрытно. Ах, какое удивленье!
Дрожат и отползают вспять.
Смелей, – напутствует аббат, – то мнимый сон.
О, круглость гладкого бедра!..
Вскипает шторм, утесы смотрят вниз.
Ты, кислолицый Кальвин, всё брюзжишь?
(с английского)
A SUDDEN SECRET
by T. E. Hulme
A sudden secret cove by Budley.
Waveless water, cliff enclosed.
A still boudoir of the sea, which
In the noon-heat lolls in to sleep.
Velvet sand, smooth as the rounded thigh
Of the Lady of Ave, as asleep she lay.
Vibrant noon-heat, trembling at the view.
Oh eager page! Oh velvet sand!
Tremulous faint-hearted waves creep up
Diffident - ah, how wondering!
Trembling and drawing back.
Be bold - the Abbe blesses - 'tis only feigned sleep.
Oh smooth round thigh!. . .
A rough wind rises, dark cliffs stare down.
Sour-faced Calvin - art thou whining still?
Свидетельство о публикации №121091804992
Полуденной жары трепещущий мираж.
О, страстный паж! О бархат пляжа!
Галина Иззьер 25.09.2021 03:06 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 25.09.2021 09:44 Заявить о нарушении