Янис Порукс Atkal zalais pavasars

Перевод с латышского

Вновь зелёная весна
В дом пришла с письмом душистым.
Песни новые нашла,
Чтоб улыбке научить нас.
Хочется счастливым быть,
В час, когда воспрянут розы
И свободен, хоть тернист,
Явится бутон белёсый.
Но не дал нам счастья Бог,
Он даёт его частями;
Зря весна скребёт порог,
Зря он дразнит нас цветами.


***

Atkal zal'ais pavasars
Shurp ar maigaam veestiim naaca,
Dziedot jaunas meldijas,
Muus no jauna smaidiit maaca.
Ak, kaa gribas laimiigam
Buut, kad rozes izplaukt taisaas,
Kad kaa briivs un atpestiits
Pumpurs saarti zal'gans raisaas.
Bet mums laimes nedod Dievs,
Tik par gabalu to raada;
Velti naacis pavasars,
Velti vin'sh mums rozes staada.


Рецензии
Спасибо за перевод,латышского
не знаю,так как училась в Риге
только в первом классе.
Но мне нравится поэзия латышских
авторов.
Спасибо!
Всего хорошего!

Марина Рябинкина   18.02.2023 13:41     Заявить о нарушении
Рад, что вам понравилось. Спасибо большое!

Евгений Буданцев   18.02.2023 15:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.