Е. Ненчева. Мой хладный, жизни труп лишённый...

* * *
Мой хладный, жизни труп лишённый
в сырой земле в гробу зароют -
и взгляд погаснет отрешённый,
мой голос отзовётся болью.

Ты не услышишь голос  этот,
остались песни не допеты...
Они лишь в сердце скрыты где-то -
уста навечно под запретом!

         11.09.2021 г.

Перевод с болгарского Владислава Бусова


* * *
И моят труп безжизнен и студен
в гроб тъмен тихо ще зарият –
завинаги от моите очи... Те мен
спокойно в гроб студен ще скрият.

И няма веч да чуеш моя глас,
уста навеки ще замлъкнат...
И песни ми за тебе – недопети, те тогаз
в сърце ми, о, навеки ще заглъхнат!

        Екатерина Ненчева


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, Владислав.

С дружеским приветом из Болгарии,
К.

Красимир Георгиев   13.09.2021 09:01     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Красимир!
Спасибо за публикацию моих переводов стихотворений Екатерины Ненчевой.
С наилучшими пожеланиями, Владислав.

Владислав Бусов   13.09.2021 09:41   Заявить о нарушении