Розы для бережливых
Тот у цветов садовых, видимо, не в чести,
Значит, случайно я пребываю здесь,
Где лилии облетают, только начав цвести.
Как ни стараюсь, всё же стараюсь зря -
Розы для бережливых чахнут в моём саду,
Астры напрасно вянут с мая до сентября,
Старые загублю, новых не выведу.
Но мне из ромашек диких венков не вить,
Не получать колючих лесных наград -
Сколько бы псом дворовым потом ни выть,
Я выбираю снова не лес, а сад.
И с осторожным отчаяньем, голову очертя,
Я выхожу из леса и огибаю пруд,
И разрыхляю землю, тёплую от дождя,
И укрываю розы - может быть, расцветут.
Свидетельство о публикации №121091101844
Вот только что с заголовками некоторых стихотворений: намеренно или описки?
Я, кажется, нашла наконец хорошего и адекватного по цене англоязычного переводчика, выпускника Оксфорда. Если все с ним получится, то, может, и Вам со временем пригодится. Только заглядывайте иногда в мессенджер. Хорошо?
Татьяна Мацук 18.09.2021 08:57 Заявить о нарушении