1609. Что скрыто, Закат покажет - Э. Дикинсон
Усилив то, что мы видим,
Угрозами Аметиста
И (полными) Рвами Видений.
9_12.09.2021
3: Угрозой ночной Аметиста
4: И Рвом тайнами полный.
9.09.2021
Комментарий.
В ст. 1609 ЭД (также в 106, 1636)
слово "Amethyst" (аметист)
используется как метафора
ночного неба. Это видно из
описания окраски аметиста.
1609. Sunset that screens, reveals —
Emily Dickinson
Sunset that screens, reveals —
Enhancing what we see
By menaces of Amethyst
And Moats of Mystery.
————————
screen - 1.n 1) ширма; экран;
щит; доска (объявлений)
2) кино, эл., радио экран
6) прикрытие, заслон, завеса;
under (the) screen of night -
под покровом ночи
2.v 1) прикрывать, укрывать,
защищать
reveal I - v 1) открывать;
разоблачать;
to reveal a secret -
выдать секрет
2) показывать, обнаруживать;
to reveal itself -
появиться, обнаружиться
enhance - v 1) увеличивать,
усиливать 2) повышать (цену)
menace - 1.n угроза; опасность
2.v угрожать, грозить
amethyst - n аметист
Аметист – драгоценный камень –
синяя, синевато-розовая или
красно-фиолетовая
разновидность кварца.
moat - 1.n ров (с водой)
2.v обносить рвом
mystery I - n 1) тайна;
to make mystery of -
делать секрет из
2) церк. таинство
3) ист. театр. мистерия
4) attr. полный тайн;
mystery novel -
детективный роман
Свидетельство о публикации №121090904453
Сергей Долгов 17.11.2021 01:40 Заявить о нарушении