1609. Что скрыто, Закат покажет - Э. Дикинсон

Что скрыто, Закат покажет,
Усилив то, что мы видим,
Угрозами Аметиста
И (полными) Рвами Видений.
             9_12.09.2021

3: Угрозой ночной Аметиста
4: И Рвом тайнами полный.
             9.09.2021   
 
Комментарий.
В ст. 1609 ЭД (также в 106, 1636)
слово "Amethyst" (аметист)
используется как метафора
ночного неба. Это видно из
описания окраски аметиста.
   
1609. Sunset that screens, reveals —
             Emily Dickinson
               
Sunset that screens, reveals —             
Enhancing what we see
By menaces of Amethyst
And Moats of Mystery.

————————

screen - 1.n 1) ширма; экран;
   щит; доска (объявлений)
   2) кино, эл., радио экран
   6) прикрытие, заслон, завеса;
   under (the) screen of night -
   под покровом ночи 
   2.v 1) прикрывать, укрывать,
   защищать
reveal I - v 1) открывать;
   разоблачать;
   to reveal a secret -
   выдать секрет
   2) показывать, обнаруживать;
   to reveal itself -
   появиться, обнаружиться
enhance - v 1) увеличивать,
   усиливать 2) повышать (цену)
menace - 1.n угроза; опасность
   2.v угрожать, грозить
amethyst - n аметист
Аметист – драгоценный камень –
   синяя, синевато-розовая или
   красно-фиолетовая
   разновидность кварца.
moat - 1.n ров (с водой)
   2.v обносить рвом
mystery I - n 1) тайна;
   to make mystery of -
   делать секрет из
   2) церк. таинство
   3) ист. театр. мистерия
   4) attr. полный тайн;
   mystery novel -
   детективный роман


Рецензии
Александр, думаю, полезней бы взять старый англо-русский словарь, хотя бы, довоенный, ведь очевидно: Дикинсон жила задолго до современных реалий, киноэкрана и т.д.

Сергей Долгов   17.11.2021 01:40     Заявить о нарушении