Шекспир. Сонет 116

Нет, не позволь
                Холодному уму
Искать изъяны, есть что у любого.
Любовь не повернёшь лицом к тому,
Кто вдруг надел
                Парчовые покровы;
И не заставишь тех забыть, кто слаб!
Нет, нет! Не изменяются светила.
С высот небес, будь принц ты или раб
Звезда нам светит,
                Что неколебима.
Так что такого, что не знаешь – как,
И где та мера, путь до звёзд свой мерить?
Любовь –  не стрелки на земных часах,
Чтоб в увяданье мог её поверить…
Она с тобой до бездны, до могил.
Или никто на свете не любил...

_____________
Английский текст взят отсюда:
poets.org ( poem ) let-me-not-marriage-true-minds-sonnet-116

Авторское исполнение (чтение, с авторской музыкой) загружено на мой канал в ютубе.


Рецензии