9. Mon portrait

       (парафраз).
               
                Есть немало переводов
                Иноземных, русских.
                Сей улыбки – будут всходы,
                Так хотел сам Пушкин.
                Свой добавил перевод –
                Почитайте этот плод.
Вы просите меня портрет
Свой написать с натуры,
Вот в этих строчках мой ответ –
Эскиз в миниатюре.
     Мне лишь пятнадцатый пошёл,
     Учусь с друзьями в классе,
     Не глуп, коль разговор зашёл,
     И не люблю гримасы.
Болтлив, удачной шутке рад,
Как доктора Сарбонны,
Но их крикливей в сотни раз –
Вот часть моей персоны.
     Пока я в росте не силён,
     Есть парни долговязей,
     Зато румян, зато умён,
     Шумлив и кучерявей.
Люблю друзей, вина бокал,
Люблю бывать на людях,
Противны ругань и скандал,
В ученьи – словоблудье.
     Балы, спектакли, песен хор,
     Всё это ближе к цели,
     Боюсь, чтоб не был перебор
     Желаний. Я ж в лицее.
И эту часть, мой друг, прими,
Не знаю тем запретных,
Стремлюсь повсюду быть таким,
Как создал бог, – конкретным.
     Я ветрен, прям и не умерен,
     Не против и пирушки,
     Таким себя вручить намерен
     Друзьям. С любовью, Пушкин.

                Канада, 2.04.2000.
               


Рецензии