Порча слов
общественных процессов вполне литературное, узаконенное веками языковой
традиции слово в одночасье приобретает новое, иногда грубое или
неприличное значение. Очень скоро это новоприобретённое значение
перевешивает и затмевает прежнее. И уже невозможно употребить загубленное
слово без оглядки, в простоте душевной. Приходится либо идти на риск
нежелательной двусмысленности, либо вообще от него отказываться и
подыскивать замену.
Корона. Теперь это отнюдь не только королевский головной убор из
драгметалла.
Вата. Раньше это был всего лишь обработанный хлопок.
Укроп некогда был пахучей травкой для салата, и только.
Западник раньше был русским, придерживающимся прозападных, либеральных
взглядов. Вспомним классический спор западников и славянофилов.
С недавних пор западниками стали называть европейцев и американцев,
“коллективный Запад”. Налицо полная утрата изначального, традиционного
смысла.
Параша была уменьшительной формой от Прасковьи, Параскевы. Достаточно
вспомнить героинь Державина, Пушкина, Лермонтова, Тургенева.
Уборная была комнатой, где одевались и приводили себя в порядок, убирали.
Старуха ожидала Германа именно в уборной.
Пострадали также многие животные. Невозможно сказать свинья, козёл, баран,
собака, сука, кобель, чтобы это не звучало как ругательство или оскорбление.
Сука изначально была собакой женского пола. Теперь в обычной среде это
грязное ругательство, а в уголовной – заключённый, сотрудничающий с
лагерной администрацией. Отсюда глагол “ссучиться”.
Петух, эта яркая горделивая птица, стал почему-то обозначать педераста.
Голубь, голубок, голубой... И небесный цвет испорчен, и обитателю городских
дворов досталось ни за что ни про что.
Относительно недавно, у нас на глазах испортили радугу, это замечательное
оптическое атмосферное явление, которым восхищались с библейских времён.
Старику Ною радуга подарила надежду; нас она наводит на мысль о
лесбиянках, гомосексуалистах, трансгендерах и прочих небинарных.
Попробуйте теперь сказать “радужный” без этих гнусных ассоциаций!
Давно и безнадёжно испорчены банан, огурец, морковь, хрен, помидоры,
орешки – в силу своих морфологических признаков. Яйца же настолько
двусмысленны, что далеко не каждый допускает их в своей речевой практике.
Что именно представлял тот, кто изрёк: те же яйца, только в профиль?
Глаголы иметь, владеть, обладать тоже отвратительно двусмысленны.
Простое обладание какой-либо вещью подразумевает также использование
её в узком специфическом смысле, а именно для сексуального удовлетворения.
“Он овладел ею”, “Он хотел обладать ей” – пошлый стиль эротического
дамского романа, где грубые и непристойные термины автор заменяет
эвфемизмами. Глаголы “иметь”, “поиметь” сами по себе грубы и непристойны.
“Константин, имей совесть! – говорили одному пошляку, моему однокурснику.
Уже имел в первом классе. Никакого удольствия!”
То же в английском. “To have” в разных временных формах может принимать
непристойное значение.
Одно слово испортила Библия. С тех пор как глагол “познать” употреблён в
значении “вступить в половую связь”, новоприобретённый смысл нельзя
сбрасывать со счетов.
“Кончаю! Страшно перечесть... Стыдом и страхом замираю...” Бедная Татьяна!
Если бы она знала, что слово “кончать” вообще непроизносимо в приличном
обществе...
26. 07. 2021
Свидетельство о публикации №121090602054
Дмитрий Постниковъ 23.09.2021 00:04 Заявить о нарушении
Дмитрий Постниковъ 23.09.2021 00:08 Заявить о нарушении