Лiна Костенко - Як холодно! Акацiя цвiте - на рус

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Як холодно! Акація цвіте...":

Как холодно! Акации стоят
в цвету, как люстры, над сырым асфальтом.
И золотой звезды печальный взгляд,
и электрички громкое контральто.

Иду я тихо. Так идёт скрипач,
чтоб не тревожить музыку словами.
Один лишь миг - но он так много значит -
вот так побыть, без посторонних, с Вами!

А где-то Вы идёте, как и я...
Страданье наше чисто, терпеливо.
Как холодно!.. Акации  стоят.
Как холодно! И на душе тоскливо.

Эмма Иванова.
01.09.2021г.

================================
   
         Оригінал:   
    Як холодно! Акація цвіте...
       Ліна Костенко

Як холодно! Акація цвіте.
Стоїть, як люстра, над сирим асфальтом.
Сумної зірки око золоте,
і електричка скрикнула контральто.

Я тихо йду. Так ходять скрипалі,
не сколихнувши музику словами.
Єдина мить — під небом на землі
отак побути наодинці з Вами!

Ви теж, мабуть, десь тихо ідете.
Страждання наше чисте і терпляче.
Як холодно!.. Акація цвіте.
Як холодно! Душа за Вами плаче.
                Ліна Костенко


Рецензии