Лiна Костенко - Ну, мiдь, ну, золото - на русский

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Ну, мідь, ну, золото":

Ну, медь, ну, золото. Ну, продана свобода.
Ну, власти жаждете. В границах мир вам тесен.
Но кто ж отнять дал право у народа
сокровищницу гордости и песен?
О скалы бьётся безутешно море.
Неруды нет. Везде горит Трансвааль.
Что ни народ - одно и то же горе.
Что ни поэт - одна и та ж печаль.

Эмма Иванова.
29.08.2021г.

================================
   
            Оригінал:   
          Ліна Костенко
      Ну, мідь, ну, золото

Ну, мідь, ну, золото. Ну, продана свобода.
Ну, влади прагнете. Кордони вам тісні.
А хто ж вам право дав одняти у народу
його велику гордість і пісні?
Об скелі б"ється те невтішне море.
Помер Неруда. Скрізь горить Трансвааль.
Що ні народ - одне й те саме горе.
Що ні поет - одна і та ж печаль.
                Ліна Костенко


Рецензии