Венеция Джон Раскин

Луна светит вниз своими добрыми глазами
У синей, Апенинской, ликующей степи;
Многие из звезд больших играют в небесах,

Возвышая свою славу из далекой глубины.
Как высокО во мрамором сечении взрастают скалы,
Словно добрейшая из мыслей в дивном сне!

Вдоль слабой лестницы и у дверИ над пеной
Зеленою и сонною волной, блуждают медленно,
Тени прекраснейших эпох, мозаичного пола,

Или тихо, и глубоко, и ясно, холодно текут
Рядом с колоннами причалов и статуями берегов;
Иль поднимают тихий плач, словно от горя,

Где спит подле непредающейся воды
Жертва, не отомщенная, засады тайной от полуночи.

Дворец светИтся бледно через тьму,
Венеция как монумент, как крипта.
Мертвоголосие звучит по морю; и внимай.

Мне представляется, боев далеких это гром!
Вдоль лунного просвета от Сан-Марко
Неупокойные словно сражаются сквозь тьму.

Там меланхолия грядет - над Дожем крона
Стоит высоко над его блистающей главой, - седой воин.
Как страстно пробралась испарина

Ко лбу сенатора! Праведным лучом
Блистает подле оваций, взглядов недовольных!
Кто давным давно истерся, пробудился снова,

Теперь встает из множества могил, -
В безмолвной ночи оживая, и понимающей идет волной.





VENICE

BY JOHN RUSKIN

The moon looks down with her benignant eyes
On the blue Appenine's exulting steep;
Many of a large star is trembling in the skies

Lifting it's glory from the distant deep.
How high the marble-carved rocks arise,
Like to a lovely thought in dreamy sleep!

Along the weedy step and washen door
The green and drowsy surges, moving slow,
Dash of the ancient, tesselated floor,

Or still, and deep, and clear, and coldly flow
Beside their columned banks and sculptured shore;
Or waking a low wailing, as in woe,

Where sleeps beneath the unbetraying water
The victim, unrevenged, of secret midnight slaughter.

The palace shine palely through the dark,
Venice is like a monument, a tomb.
Dead voices sound along the sea; and hark.

Methinks, the distant battles fitful boom!
Along the moonlight pavement of St. Mark
The restless dead seem fitting through the gloom.

There, melancholy, walks - the Dodge's crown
High on on his gleaming hear, - the warrior grey.
How passionate a chill has settled down

Upon the senator's brow! A fairy ray
Gleams underneath the bravo's stormy frown!
Who long ago have vanished, awake,

Now start together from the various grave, -
Live in the silent night, and walk the conscious wave.


Рецензии