С добрым утром

С добрым утром, сонная природа !
Гаснут звезды в заводи озёрной
И серебряные нити небосклона
Раскраснелись в зеркале затона.

Покачнулись стройные березки
Ветер нежно шепчет: Просывайтесь…
И горят брильянтовые росы
В изумрудном трепете серёжек.

Улыбнулись ласковые дали
Брезжит свет на русле старицы залива
Золотятся кудри молодые
Суднами на пойме зыбкого эфира.

Перламутр лепестков ромашек
Раскрывает жаркие объятия
Убаюканные сказкою лягушек
И затихшим смехом слез дитяти.

Княжна Татьяна Романова

Good morning, sleepy nature!
The stars go out in the lake’s body
And the silver threads of the sky
Flushed in the backwater mirror.

The slender birches swayed
The wind whispers softly: Wake up ...
And the diamond dew burns
In the emerald trembling of earrings.

The lovely distance smiled
The light dawns on the crease of bay’s oxbow
The young curls are golden
As a ships on the floodplain of the unsteady ether.

A pearl of chamomile petals
Opens up a warm embrace
Lulled by the fairy tale of frogs
And the quiet laughter of a child's tears.

Princess Tatiana Romanova

Bonjour, nature endormie!
Les ;toiles s';teignent dans la mare du lac
Et les fils d'argent du ciel
Rougissent dans le miroir de l’ense.

Les bouleaux ;lanc;s se sont balanc;s
Le vent murmure doucement : R;veille-toi...
Et la ros;e du diamant br;le
Dans le tremblement ;meraude des boucles d'oreilles.

La douce distance a souri
La lumi;re se l;ve sur le lit d;lais; de la baie
Les jeunes boucles sont dor;es
Tels des bateaux sur la plaine inondable de l';ther instable.

Les p;tales nacr;s de camomille
S’ouvre ses ;treintes chaleureuses
Berc;s par le conte de f;es des grenouilles
Et le rire tranquille des larmes d'un enfant.

Princesse Tatiana Romanova

Buona mattina , la natura addormentata!
Le stelle si spengono nello stagno del lago
E i fili d'argento del cielo
Arrossare nello specchio di ansa.

Le snelle betulle ondeggiavano
Il vento sussurra dolcemente: Svegliati...
E la rugiada di diamante brucia
Nel tremito smeraldo degli orecchini.

La dolce distanza sorrise
La luce sorge sul letto lanca della baia
I riccioli giovani sono dorati
Come navi sulla pianura alluvionale dell'etere instabile.

I petali perlati della camomilla
Apre i suoi calorosi abbracci
Cullati dalla favola delle rane
E la risata sommessa delle lacrime di un bambino.

La principessa Tatiana Romanova

;Buenos ma;anas, dormanta naturaleza!
Las estrellas se apagan en el estanque del lago
Y los hilos argentos del cielo
Enrojecido en el espejo del remanso.

Los esbeltos abedules se balancearon
El viento susurra suavemente: Despierta ...
Y el rocio de diamantes est; ardiendo
En el temblor esmeralda de los pendientes.

La cari;osa distancia sonri;
La luz amanece en la leja anciana de la bah;a
Los rizos j;venes son dorados
Como barcos en la llanura aluvial de ;ter vacilante.

Los p;talos nacarados de la manzanilla
Abre sus c;lidos abrazos
Arrullado por el cuento de hadas de las ranas
Y la risa tranquila de las l;grimas de un ni;o.

Princesa Tatiana Romanova


Рецензии