У западного окна

ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ИЗ ЮАНЯ ХАО-ВЭНЯ (1190-1257)

... зелень юной листвы равнодушна к сединам моим,
ей забот принесли холода и досадною стали помехой.
Солнца ждать – не дождаться. Серёжки-цветочки свои
в хмурый день поразвесили ветви лесного ореха.

Бесконечное небо – бескрайний приют голосов,
птичьей речью наполнено, жаль переводчик я скверный.
Вот нет и собеседников мне, вот и нет собеседникам слов,
я один без гостей, гости будут не скоро наверно.

Станешь книгу читать, и усталость, сонливость берёт,
лишь стаканчик вина веселит, да и то без огня.
Нет былого задора, лишь свет утешительный льёт
бесконечное небо на хмурого нынче меня...


Рецензии