Чарльз Буковски - Наедине со всеми

НАЕДИНЕ СО ВСЕМИ
(Вдумчивое прочтение)

Всего лишь
плоть покрывающая кости
но зачем-то вкладывают
разум в неё
а иногда даже душу
и вот уже женщины бьют
посуду об стены
а мужчины пьют много
слишком
и никто не может найти созвучие
в другом
но продолжает упорно искать
переползая 
из одной кровати в другую
всего лишь
плоть покрывающая кости
но ищет она
чего-то большего
чем просто
другая
плоть.

но нет шансов на это
ведь все мы
в плену
единственно возможной
судьбы.

и созвучие в другом
никому
никогда
не найти.

В результате

городские помойки заполнены
свалки заполнены
психушки заполнены
больницы заполнены
кладбища заполнены

нигде свободного места
не отыскать

ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

Alone With Everybody

the flesh covers the bone
and they put a mind
in there and
sometimes a soul,
and the women break
vases against the walls
and the men drink too
much
and nobody finds the
one
but keep
looking
crawling in and out
of beds.
flesh covers
the bone and the
flesh searches
for more than
flesh.

there's no chance
at all:
we are all trapped
by a singular
fate.

nobody ever finds
the one.

the city dumps fill
the junkyards fill
the madhouses fill
the hospitals fill
the graveyards fill

nothing else
fills.

Charles Bukovski

Художник Василий Шульженко

ДАЛЕЕ

Чарльз Буковски «Наедине со всеми»
(Первое впечатление)
http://stihi.ru/2020/08/16/6944


Рецензии