Чайный домик. Ein Teehaeuschen

……....Ein Teehaeuschen……….

https://youtu.be/h2ScqYBcnHg?si=Px0BXK3S4ZOWfDjn

Der Dichter: W. Agatov.
Der Musiker: Julij Hait.
Первоначальный вариант текста:

Ein Teehaeuschen, wie 'ne Bonbonniere,
Stand in Rosen so verziert und fein.
Und in diese maerchenhafte  Stelle
Trat ein Militaer-Matrose ein.

Eine Schoene sang ihm Liebeslieder
Auf japanisch, bis der Tag verschwand.
Und am Abend hat er entschieden,
Dass er hier seine Liebe fand.

Auf'm Kanonenboote frueh am Morgen
Wurde schleunigst zum Appell geflaggt.
Traurig war die Schoene, voller Sorgen.
"Lebe wohl" hat er ihr gesagt.


Wie im Maerchen flogen schnelle  Jahre.
Schon zehn Jahre hatte ihr Sohn.
Er wollte immer was  erfahren.
Endlich fragte er sie  davon,


Wo sei unser Vater, liebe Mutter,
Wessen Flagge hegen wir da?
Und ihm sagte Mutter, Traenen huetend.
"Er war der  englische Seemann.

Viele Rosen haben wir im Garten.
Doch ich will jetzt einen Becher Wein.
Kann von Rosen man den Trost erwarten?
Zu vergessen hilft mir Wein allein."

*********************************
ЧАЙНЫЙ ДОМИК
Или
Краткое содержание оперы
 "Мадам Баттерфляй."

Стихи В. Агатов.
Музыка: Ю. Хайт.

Чайный домик, словно бонбоньерка,
В палисаднике цветущих роз,
С палубы английской канонерки
Как-то раз зашел сюда матрос.

Перед ним красавица японка
Напевала песни о любви.
И когда закатывалось солнце,
Долго целовалися они.

А наутро рано у причала
Канонерка выбросила флаг.
Отчего-то плакала японка,
Отчего-то весел был моряк.

Десять лет, как в сказке, пролетели.
Мальчик Билли быстро подрастал.
И глазенки серые блестели,
Он японку мамой называл.

- Где наш папа? - спрашивал малютка,
Теребя в руках английский флаг,
И в слезах ответила японка:
- Твой отец английский был моряк.

Наливай в бокал вина покрепче!
Много роз цветет в моем саду.
От вина становится мне легче,
Я в вине забвение найду.
1922г.


Рецензии