Третий конкурс хайку. Акита

На сайте международного конкурса хайку в Акита (Япония)
разместили вторую часть хайку победителей, в которой и два моих с переводом известного японоведа Александра Долина.
Среди списка победителей очень много россиян, а из россиян шире всего представлена Казань замечательными хайку Галины Булатовой, Юлии Сандлер, Людмилы Скребневой и Марины Черемисовой. Поздравляю, сударыни!

Inessa Fa


Kazan city

сюнсю, сюнсю*
хлюпают под ногами
новорожденные лужи

_* сюнсю - японское понятие некоего весеннего томления, тоски, печали

spring-splееn,
newborn puddles
squelch under the feet

из-под лопаты
личинку майского жука
тащит воробей

from under the shovel
the larva of the May beetle
dragged by a sparrow


https://akitahaiku.com/2021/06/26/haiku-by-the-winner..


Рецензии
Поздравляю Вас и всех участников с заслуженной победой!
Понравились качественные переводы.
Одна неточность в строке "draggED by a sparrow "/ " тащиЛ воробей" .
Правильно "dragS"/" тащит" - окончание в глаголе "s" - настоящее время.
Окончание " ed " в глаголе - прошедшее время.

С поправкой ритм стиха укладывается в канон 5/7/5

Править или нет - на Ваше усмотрение .

Тания Ванадис   15.08.2021 15:24     Заявить о нарушении
Спасибо за внимательное такое чтение и отзыв. Попробую передать переводчику, по возможности...

С уважением,

Наиля Ахунова   16.08.2021 12:24   Заявить о нарушении
Или попробую передать Ваши пожелания самому автору.

Наиля Ахунова   16.08.2021 12:25   Заявить о нарушении
Любое Ваше решение будет правильным )

Тания Ванадис   16.08.2021 12:40   Заявить о нарушении