Я смотрю на себя

Мусакун Сатыбалдиев

(Кыргызия)

                художественный перевод
                с кыргызского

Я смотрю на себя, «незнакомца», и думаю втуне,
Что «ему» непонятны мои мириады проблем.
«Он» не близок мне. Я – в ежечасном тайфуне.
У «него» же на сердце весна и довольствие всем.

Я сражаюсь с невзгодами: душат, за горло хватают,
Иногда я впадаю от этого в грусть и печаль.
«Он» из этих рыданий неистовых смех выжимает
И беду отстраняет рукой в недоступную даль.

«Он» жестокой судьбе недоступен. Стремится всей силой
Обогнать злое время и там в недоступности быть.
И меня, что по жизни судьба никогда не любила,
За собою на облако счастья земного тащить.

Я слежу на собой и за «ним». «Он» упрям и надёжен.
Иногда спасовал, иногда я поверил ему.
Мы сражаемся с «ним», и в борьбе примириться не можем:
Как могу уступить, покориться себе самому?


Рецензии