Толкну волну плечом

Пойми, кто может, буйную дурь ветров!
Валы катятся — этот отсюда, тот
        Оттуда... В их мятежной свалке
                Носимся мы с кораблем смоленым,

Едва противясь натиску злобных волн.
Уж захлестнула палубу сплошь вода;
        Уже просвечивает парус,
                Весь продырявлен. Ослабли скрепы.

Но — злейший недуг — голову выше всех
Гребней подъемля, новый чернеет вал,
        Беду суля и труд великий,
                Прежде чем в гавань корабль войдет.

     АЛКЕЙ (Перев. В. В. Иванов)
         ***
Толкну волну плечом
Наперекор судьбе,
Наперекор волнам -
Мне буря нипочём!

Греби, греби, пловец!
На месте лишь не стой:
Чуть-чуть затормозишь,
Мятежною волной

Закрутит твой корабль,
Сорвёт все паруса,
Сломает мачту, днище -
Ты попадёшь в просак*.

Сквозь бурю ты плыви
В бушующих волнах,
Решительно стряхнув
Усталость всю и страх!

12 августа 2021 год, Адлер.

*Просак «канатный станок». Первоначально имело конкретный смысл — «нечаянно попасть в закрученные верёвки».


Рецензии