Из Чарльза Буковски - большие пальцы вверх, больши

                Чарльз Буковски


                большие пальцы вверх, большие пальцы вниз.


                "играли действительно хорошо,
                не так ли?" - спросила она.
                "нет" - ответил я - "мне не понравилось".
                "а?" - спрашивает она.
                я не знаю что ещё сказать.
                мы опять разошлись во мнениях о
                постановке.
                в этот раз это было по ТВ.
                я встаю с дивана.
                "пожалуйста впусти кота" - говорит она.
                я впустил его.
                потом я поднимаюсь по лестнице.
                я не увижу жену до тех пор пока не лягу спать.
                я сижу здесь, закуриваю сигару.
                я ничего не могу поделать, это затруднительно для меня
                как и многое из того что сейчас
                написано и поставлено.
                моя жена склонна винить моё
                детство, безусловно ограниченное воспитание и
                без любви.
                а я всё же склонен думать, что несмотря
                на это, у меня ещё есть способность выдавать благие
                суждения.
                ну, могло быть и хуже:
                землетрясение, 6-дневный дождь, переезд на
                дороге
                кота.
                я откидываюсь назад, глубоко затягиваюсь
                сигарой, потом выпускаю это:
                чудесное серо-голубое облако
                дыма
                в то время как моя недостаточно критичная душа
                подмигивает вечности а потом
                зевает.
 
       
                New Poems Book 3   

                13.08.21


        THUMBS UP, THUMBS DOWN

  “the acting was really good, wasn’t

  it?” she asks.

  “no,” I answer, “I didn’t like it.”

  “oh?” she says.

  I didn’t know what else to say.

  once again we have disagreed on

  a performance.

  this time it was on tv.

  I rise from the couch.

  “please let the cat in,” she says.

  I let the cat in.

  then I walk up the stairway.

  I won’t see my wife again until bedtime.

  I sit here, light a cigar.

  I can’t help it, it’s difficult for me to

  like much of what is being currently

  written and performed.

  my wife tends to blame my

  childhood, a certainly restricted and

  loveless

  upbringing.

  yet I tend to believe, that in spite of

  this, I still have the ability to make good

  judgments.

  well, things could be worse:

  earthquake, a 6-day rain, a run-

  over

  cat.

  I lean back, draw deeply on the

  cigar, then let it all out:

  a wondrous cloud of blue-gray

  smoke

  as my insufficient critical soul winks at

  eternity and then

  yawns.   


Рецензии