Керр, эпизод 7

Шорох в углу комнаты насторожил Керр, она страх как боялась маленьких серых зверьков с длинными хвостами. Приподнявшись с мягкого , обтянутого бархатом, глубокого и удобного, с высокой спинкой, кресла, она сделала один - два маленьких шажка в направлении непонятных звуков. Зачем -то , чисто по инерции, взяла длинную тросточку, для задергивания штор, а надо сказать, что потолки в ее комнате были никак не ниже четырех метров, она просто обожала такие комнаты, в старых особняках, построенных не на продажу, а как нынче модно говорить - ,,сделал как для себя,, . Приблизившись к тому месту, которое вызвало ее беспокойство, Керр с удивлением обнаружила крохотного , копошащегося в стопке старых журналов, птенца , неведомо какими судьбами заброшенного в ее обитель. А надо заметить, окна были под стать размерам самой комнаты, никак не меньше по площади чем стол для тенниса...Летом она часто оставляла окна нараспашку, уходя по своим неотложным делам, или просто так, побродить по улочкам, налегке, не обременяя свою головку задачами и срочными делами, почему-то всегда требовавшими ее непременного присутствия и активного участия. Керр больше нравилась неопределенность жизни, неожиданность событий и последующих за ними действий и поступков. Она предпочитала существовать не в логике, а в чувствах, ведь она - женщина!
Наклонилась, тросточкой откинула пару пожелтевших листов , с гламурными дивами,,Космо,, , птенец жалобно пискнул , трепыхнулся и внимательно , не мигая, уставился глазенками на хозяйку дома. Керр нагнулась, чуть приподняв подол своего длинного, по щиколотки, платья, протянула к птенцу ладонь, давая понять , что ее намерения дружелюбные и опасности не таят. Птенец вскарабкался, помогая себе клювиком, на ее ладонь, тепло руки сразу его успокоило, он затих, и тут же закрыл глаза и уснул. Видимо, предыдущие события, - падение из гнезда, неуклюжее и дурацкое, и порыв ветра, закинувший его в это неведомое место, так мало похожее на его уютное гнездышко, отняли от него остатки и без того крохотных силенок.
Птенец был бережно помещен в коробку из - под недавно приобретенного, по случаю скидок, айфона, с уложенной на дно мягкой подстилкой, и оставлен в том же, уже знакомом ему своими запахами старой пыли, углу комнаты.
Причина тревоги, оказавшаяся такой забавной, и совсем не страшной (..серые хвосты - брррр..) , настроили Керр на мирный лад, и она замурлыкала какой-то мотив:,,Все хорошо, прекрасная маркиза..,,


Рецензии