Лiна Костенко-Хай буде легко. Дотиком пера-на рус

Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Хай буде легко. Дотиком пера…":

Легко пусть будет.  Вдохом по устам.
Пусть будет вечно. Памятью пресветлой.
Свет белый этот - словно береста,
по черным дням побеленная сверху.

Сегодня порывался снег идти.
Сегодня осень захлебнулась дымом.
О Вас воспоминанье пусть горчит.
Пусть будет свет, воспоминаньем дивным.

Пусть не разбудит грусти телефон.
И пусть печаль не сдвинется от писем.
Легко пусть будет. Это был лишь сон,
что  памяти коснулся лёгким бризом.
 
Эмма Иванова.
07.08.2021г.

================================
 
             Оригінал:   
           Ліна Костенко
    Хай буде легко. Дотиком пера…

Хай буде легко. Дотиком пера.
Хай буде вічно. Спомином пресвітлим.
Цей білий світ — березова кора,
по чорних днях побілена десь звідтам.
 
Сьогодні сніг іти вже поривавсь.
Сьогодні осінь похлинулась димом.
Хай буде гірко. Спогадом про Вас.
Хай буде світло, спогадом предивним.

Хай не розбудить смутку телефон.
Нехай печаль не зрушиться листами.
Хай буде легко. Це був тільки сон,
що ледь торкнувся пам’яті вустами.


Рецензии