Караси

Их жизнь переводится Анькой в образ, фигуру речи
тропой или тропом, но даже карасики с речки,
Что на жареху выловил муж по совести,
подаются женой под фильтром в соцсеть , под  пикантным соусом
И со словами что к рыбе "белое фаворит".
Прямо вот так вот, со знанием говорит.
И берёт уставшего и несчастного в деепричастный,
Дивясь небывалой нечуткости, – "неотёсанный, толстокожий".
А бабка ещё говорила: " Нюра вы с Петей гля как похожи ".
Вздор. И когда-нибудь An улетит на другой конец края,
Туда где нет тазиков, карасей и сараев.
Пишет какие-то бесконечные планы-списки,
Пока по-турецки варится кофе, что сбежит опять по-английски.
Когда-то изменится всё, пусть и не очень скоро.
Бабочки к шторам приделанные для декора
Вспархивают будто силясь на самом деле
Взлететь. И те б давно улетели


Рецензии
Ну класс!!!
Хотела особо выделить строку:"Пока по-турецки варится кофе, и сбежит опять по-английски", - посмотрела её отдельно - нее - вне контекста, вне целого она потерялась, обесцветилась, обесценилась.
Классно всё! А особенно то состояние, в которое я вхожу, читая ваши стихо-творения.

Елена.

Лёгко Пёрышко   26.08.2021 14:05     Заявить о нарушении
Согласна, что вне контекста это банальная игра слов) Спасибо!

Алина Черёд   30.08.2021 21:58   Заявить о нарушении