Эмили

Из ниоткуда — в никуда,
Без путеводной нити.
Пусть в жилах плавится руда,
Шатаясь, падать от суда —
Мне всё равно: простите.

Обрывки мыслей, слов и фраз
Играют  мной  и  крепнут.
Не быть собой — обманный лаз:
Я притворюсь, в который раз —
Спасусь в любви — ослепну...

2021г. Август

Эмили  Дикинсон
761 From Blank to Blank

From Blank to Blank —
A Threadless Way
I pushed Mechanic feet —
To stop — or perish — or advance —
Alike indifferent —
 
If end I gained
It ends beyond
Indefinite disclosed —
I shut my eyes — and groped as well
'Twas lighter — to be Blind —


Рецензии
Мы невольно ищем спасение в любви, с эти соглашусь.
Но притворство как ход не приемлю...
Или я что-то не так поняла;))
Что этим хотела нам сказать Эмили?
А Ваш перевод, Влах, очень изящен!

Кобинец Маргарита   05.07.2025 12:45     Заявить о нарушении
Мне думается, Маргарита, что "собака зарыта" в её личной драме и невзирая ни на что, она ставит на любовь! Но это моя частная точка зрения!
Влах.

Влах Пацатый   05.07.2025 18:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.