Сонет 26 шекспир- вариант 2

О,Властелин мой!Я вассал,
и преклоняюсь перед Вашей высью -
свидетельство я в знак любви прислал,
пишу душой - Ваш образ водит кистью.

Мой ум так наг, в сравненьи с красотой
Величья Вашего, что потерялся,
Но я надеюсь на иной исход -
Иначе я писать не догадался.

Вы благосклонность снова проявив,
как та звезда на мутном небосклоне,
Скажите только мне своё "явись!" -
и буду у заветной двери вскоре.

Тогда осмелюсь я на похвальбу,
а прежде, не гневлю свою судьбу!




   ВАРИАНТ №3


О, Бог моей любви!К тебе пишу,
раскаяние.. пусть мне будет к пользе -
Я ничего у Бога не прошу,
лишь быть хочу всегда тебя я возле.

Смотреть, дышать, флюиды фраз ловить -
вот счастье! и другого мне не нужно.
Но как, спрошу, к тебе поближе быть?
И не молчать, и не вздыхать натужно?

Когда звезда ко мне опустит взгляд,
и прояснит дорогу  ненароком,
прекрасен будет у судьбы наряд -
найдётся место под вельможным боком.

Тогда признаюсь, как тебя люблю,
а раньше - смысла нет - всё утаю!


     Lord of my love, to whom in vassalage
     Thy merit hath my duty strongly knit,
     To thee I send this written ambassage
     To witness duty, not to show my wit;
     Duty so great, which wit so poor as mine
     May make seem bare, in wanting words to show it,
     But that I hope some good conceit of thine
     In thy soul's thought (all naked) will bestow it,
     Till whatsoever star that guides my moving
     Points on me graciously with fair aspect,
     And puts apparel on my tottered loving,
     To show me worthy of thy sweet respect:
     Then may I dare to boast how I do love thee,
     Till then, not show my head where thou mayst prove me.


     Властелин [лорд]* моей любви, к которому долгом вассала
     меня крепко привязали твои достоинства,
     к тебе я шлю это письменное посольство,
     чтобы  засвидетельствовать свой  долг уважения, а не выказать остроту ума,
     долг столь великий, что в сравнении ум, такой бедный, как мой,
     может показаться голым, не имея слов для его выражения,
     но я надеюсь, что какой-нибудь доброй мыслью
     в глубине своей души ты прикроешь его наготу
     до той поры, когда та звезда, что направляет мой путь,
     посмотрит на меня милостиво, в благоприятном расположении,
     и оденет мою истрепавшуюся любовь в красивые одежды,
     чтобы показать меня достойным твоего драгоценного уважения.
     Тогда, возможно, я осмелюсь хвалиться, как я тебя люблю,
     а до того не явлюсь к тебе на испытание.


Рецензии