Перевод песни Эрика Клэптона My Father-s Eyes 1997

Эквиритмический (поэтический, для пения под музыку оригинала) перевод песни Эрика Клэптона «Глаза моего отца» (Eric Clapton, My Father’s Eyes), 1997.
АВТОР ПЕРЕВОДА Гетьман Татьяна, 2021
СМЫСЛ ТЕКСТА ОРИГИНАЛА сохранен на 95%.  Дополнительные оттенки смысла – есть, но не значительные, 5%.
ПОДПЕВАЙТЕ ПОД ОРИГИНАЛ: https://www.youtube.com/watch?v=0fKPs89vWU8
СОДЕРЖАНИЕ: 1) Перевод, 2) Оригинал с дословным переводом, 3) Подстрочник с худож. переводом, 4) Примечания

КУПЛЕТ 1:
Солнца диск, в закат качусь
Жаждой почвы истомлюсь.
Не спешит с дождем прийти
Кто ко мне причастен был.

Неприрученный, я все бегу
Куда не знаю, и почему.
Стоп, стоп, стоп, я понял вдруг
Кого ищу я, - того бегу. Кого ищу.

ПРИПЕВ 1:
(Взгляд Отца увижу я)
Глаза Отца
Глаза судьбы, глаза Творца.
(Взгляд Отца увижу я)
Глаза Отца

КУПЛЕТ 2:
В лабиринтах древних снов
Слышу песню уст его
Сон напоит кучу туч,
Как зерно я в рост пущусь.

Отпускаю… тебя я, боль.
Редеет мысль, светлеет взор.
Топ, топ, топ, за шагом шаг
Иду к тебе я, иду к тебе как друг и враг.

ПРИПЕВ 2:
(Взгляд Отца увижу я)
Как друг и враг…
Глаза отца, глаза в глаза.
(Взгляд Отца увижу я)
Глаза Отца.

КУПЛЕТ 3:
Родную кожу, жизнь свою
Я сдираю о скалу.
Я боюсь, и я иду.
Не иду, в слезах плыву.

Что скажу? Зачем кричу?
Я смыл себя, прибыл ко дну.
Тук, тук, тук, на этом дне -
Открылась дверь, глаза твои открылись мне.

ПРИПЕВ 3:
(Взгляд Отца увижу я)
Глаза Отца
Глаза судьбы, глаза Творца.
(Взгляд Отца увижу я)
Глаза Отца


2. ТЕКСТ ОРИГИНАЛА  С ДОСЛОВНЫМ ПЕРЕВОДОМ:
(С) Эрик Клэптон, 1997

My father's eyes (Глаза моего отца)

КУПЛЕТ 1:
Sailing down behind the sun
(Плыву вниз за солнцем,)
Waiting for my prince to come.
(Жду, когда придет мой принц.)
Praying for the healing rain
(Молясь об исцеляющем дожде)
To restore my soul again.
(Чтобы снова восстановить мою душу.)

Just a toerag on the run.
(Просто как дикарь бегу)
How did I get here?
(Как я сюда попал?)
What have I done?
(Что я наделал?)
When will all my hopes arise?
(Когда осуществятся мои надежды?)
How will I know him?
(Как я его узнаю?)

ПРИПЕВ 1:
When I look in my father's eyes.
(Когда я смотрю в глаза своему отцу.)
My father's eyes.
(Глаза моего отца.)
When I look in my father's eyes.
(Когда я смотрю в глаза своему отцу.)
My father's eyes.
(Глаза моего отца.)

КУПЛЕТ 2:
Then the light begins to shine
(Затем начинает сиять свет)
And I hear those ancient lullabies.
(И я слышу эти древние колыбельные.)
And as I watch this seedling grow,
(И пока я наблюдаю, как растет этот проросток,)
Feel my heart start to overflow.
(Чувствую, как мое сердце начинает переполняться.)

Where do I find the words to say?
(Где мне найти слова, чтобы сказать?)
How do I teach him?
(Как мне его научить?)
What do we play?
(Во что мы играем?)
Bit by bit, I've realized
(Постепенно я понял,)
That's when I need them,
(Вот когда они мне понадобятся,)

ПРИПЕВ 2:
That's when I need my father's eyes.
(Взгляд Отца увижу я)
My father's eyes.
(Глаза моего отца.)
That's when I need my father's eyes.
(Вот когда мне нужны глаза моего отца.)
My father's eyes.
(Глаза моего отца.)

КУПЛЕТ 3:
Then the jagged edge appears
(Затем появляется скалистый край)
Through the distant clouds of tears.
(Сквозь далекие облака слез.)
I'm like a bridge that was washed away;
(Я как мост, который смыло водой;)
My foundations were made of clay.
(Мой фундамент был сделан из глины.)

As my soul slides down to die.
(Когда моя душа соскальзывает вниз, чтобы умереть.)
How could I lose him?
(Как я мог потерять его?)
What did I try?
(Что я пытался сделать?)
Bit by bit, I've realized
(Постепенно я понял, что)
That he was here with me;
(Что он был здесь со мной;)

ПРИПЕВ 3:
I looked into my father's eyes.
(Я посмотрел отцу в глаза.)
My father's eyes.
(Глаза моего отца.)
I looked into my father's eyes.
(Я посмотрел отцу в глаза.)
My father's eyes.
(Глаза моего отца.)


3.ПЕРЕВОД ПАРАЛЛЕЛЬНО С ТЕКСТОМ ОРИГИНАЛА
(С) Эрик Клэптон, 1997; Гетьман Татьяна, 2021

My father's eyes (Глаза отца)

КУПЛЕТ 1:

Sailing down behind the sun
/ Солнца диск, в закат качусь
Waiting for my prince to come.
/ Жаждой почвы истомлюсь.
Praying for the healing rain
/ Не спешит с дождем прийти
To restore my soul again.
/ Кто ко мне причастен был.

Just a toerag on the run.
/ Неприрученный, я все бегу
How did I get here?
/ Куда не знаю, и почему.
What have I done?
/ Стоп, стоп, стоп, я понял вдруг
When will all my hopes arise? How will I know him?
/ Кого ищу я, - того бегу. Кого ищу.

ПРИПЕВ 1:

When I look in my father's eyes.
/ (Взгляд Отца увижу я)
My father's eyes.
/ Глаза Отца
When I look in my father's eyes.
/ Глаза судьбы, глаза Творца.
When I look in my father's eyes.
/ (Взгляд Отца увижу я)
My father's eyes.
/ Глаза Отца

КУПЛЕТ 2:

Then the light begins to shine
/ В лабиринтах древних снов
And I hear those ancient lullabies.
/ Слышу песню уст его
And as I watch this seedling grow,
/ Сон напоит кучу туч,
Feel my heart start to overflow.
/ Как зерно я в рост пущусь.

Where do I find the words to say?
/ Отпускаю… тебя я, боль.
How do I teach him? What do we play?
/ Редеет мысль, светлеет взор.
Bit by bit, I've realized
/ Топ, топ, топ, за шагом шаг
That's when I need them,
/ Иду к тебе я, иду к тебе как друг и враг.

ПРИПЕВ 2:

That's when I need my father's eyes.
/ (Взгляд Отца увижу я)
My father's eyes.
/ Как друг и враг…
That's when I need my father's eyes.
/ Глаза отца, глаза в глаза.
That's when I need my father's eyes.
/ (Взгляд Отца увижу я)
My father's eyes.
/ Глаза Отца

КУПЛЕТ 3:

Then the jagged edge appears
/ Родную кожу, жизнь свою
Through the distant clouds of tears.
/ Я сдираю о скалу.
I'm like a bridge that was washed away;
/ Я боюсь, и я иду.
My foundations were made of clay.
/ Не иду, в слезах плыву.

As my soul slides down to die.
/ Что скажу? Зачем кричу?
How could I lose him? What did I try?
/ Я смыл себя, прибыл ко дну.
Bit by bit, I've realized
/ Тук, тук, тук, на этом дне -
That he was here with me;
/ Открылась дверь, глаза твои открылись мне.

ПРИПЕВ 3:

When I look in my father's eyes.
/ (Взгляд Отца увижу я)
My father's eyes.
/ Глаза Отца
When I look in my father's eyes.
/ Глаза судьбы, глаза Творца.
When I look in my father's eyes.
/ (Взгляд Отца увижу я)
My father's eyes.
/ Глаза Отца

4. ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИЦЫ:
Переведено 07.2021.
Песня писалась Эриком Клэптоном с 1992 по 1997 год. Записана была в 1997, выпущена на пластинке в 1998 году.
Официальный видеоклип к этой песне:  https://youtu.be/IigRv6B763k


Рецензии