Зелени лани

Перевод на украинский язык знаменитой песни Greenfields гр. The Brothers Four.
В СССР "Зеленые поля" были известны как "Город детства" (сл. Р. Рождественского) в исполнении Эдиты Пьехи.

Де ви тепер зелені лани,
Річка в долині, та сонячні дні?
Де весь у хмарах білих небокрай,
Нашої  любові  нескінченний  рай?
Де ми закохані йшли по зеленим ланам…

Спалені сонцем зелені лани.
Річка, долина…зникли вони
З вітром холодним, що серце пройняв,
Нашу любов в одну мить зруйнував.
Де ж ви зелені лани, де ми йшли?

Ніколи так і не дізнаюся, чому
Сама пішла ти в темряву нічну.
Знайду чи ні я правду на землі?
А голос твій звучить, він ще звучить в мені.

Я тебе завжди  буду чекати.
Коли твоє серце втомиться блукати,
Ти зрозумієш – вертатися  пора
Знову додому, де ніби вчора
Йшли ми з тобою по зеленим ланам.

Послушать песню:
https://youtu.be/6Cp_7bkD3ro


Рецензии