Философия Космоса I
Пируя на трупе, уложитесь
В скучные трактаты свои,
Разграничивая и вычёркивая
Истины последний отблеск.
Я бешу людей, потому
Что не могу. Извините.
Потому, что не хочу
Уложиться в трактат
Подчинения.
Тот цветок, что не сорван,
Живой, не немой.
Тот цветок, что не сорван,
След истины той.
Сколько столетий тебя учили?
Сколько философов для тебя твердили?
Сколько раз тебя поднимали в высь?
Сколько тебе повторяли истину?
Там, на твоих клавишах,
В вопросе - семёрка,
Числом обмана и фортуны
Прокралась к тебе,
Прикрывшись единением. Видишь?
Я смеюсь над тобой,
Взирая с деревьев. Ной! Вой!
Там, на твоих клавишах,
Шутка века старого
И пророчество нового.
Под твоими руками -
Философия Космоса.
В каждом щелчке и в каждом
Просмотре мимо.
Каждый достойный давно
Смотрит на чёрные дыры,
Находясь на краю Земли,
Оставляя тебя в лапах
Диснеевских принцесс,
Что ломают тебя на части
И кладут по разным гробам.
31.7.2021
Свидетельство о публикации №121073107311
А можно какие-то из произведений на английский перевести?
С почтением, Марина
Марина Чиянова 29.04.2022 16:36 Заявить о нарушении
Вета Минина 29.04.2022 16:49 Заявить о нарушении