Росен Русев Слёзы Пер. с болг

И от върбови клони
потопили в реката листа
е готова да капне сълза,
а между клоните птици
във нощта сънуват небе
и простори.
Спомням в животът
как се сменяха дни,
как годините минаха,
колко луни и слънца
съм посрещнал.
Как като пясък от пръстите
дните изтекоха
и пътеката сочи нагоре.
А сега чаша до мен
и червеното шепне за дни,
за красивото,
когато проблемите
бяха на никой.
Просто дни,
просто дни
без чаша за помен...
А на брега цъфтят незабравки


СЛЕЗЫ
Перевод:
 ЛИЛИЯ ОХОТНИЦКАЯ


И ветви вербы потопили  в реке листья,
готова капнуть слеза,
а между ветвей птицы,
им снятся ночью небо и просторы.

Вспоминаю жизнь,
как сменялись дни,
как миновали годы,
сколько лун и солнц
повстречал.

Как песок
между пальцами утекают дни,
Путь указан свыше.

А сейчас передо мной
бокал с красным вином
шепчет о днях красивых,
когда не было никакой проблемы.
Просто дни,
просто дни
без бокала за помин.

А на берегу цветут незабудки


Рецензии
Благодаря за чудесният превод Лили!

Росен Русев   31.07.2021 19:57     Заявить о нарушении
Росен! Мне очень приятно! Рада, что мой перевод понравился!
С теплом души

Лилия Охотницкая   31.07.2021 20:03   Заявить о нарушении