Crazy family. Learn idioms

My mother said,
-Take this tea set,
it's oldie but goldie.

-Oh, I can bet
it isn't bad
but looks like extra moldy.

My Goody two-shoes,
who cooks the books -
my lovely crafty granny,
-You, eat your words,
my silly boy,
it costs a pretty penny!

I take the small kettle
to let the dust settle,
to break the ice
and finish the battle.

My brother Nick
likes to cherry-pick.
He makes ends meet,
he is stingy and neat.
He is an eager-beaver,
nothing can deprive
him from any work,
neither cough
nor the flu or some fever.

But my daddy told,
You are on the ball,
You are my lucky sonny,
Hey, just pony up
and give me back
the tea set or leasing money!

My sister Grace
likes making waves,
-Don't spill the beans,
my brother, please,
I often works for Avon,
And I can say,
It's a tricky way,
You gonna buy a lemon!

It's a heavy rain
on my big parade,
The time is ripe,
I start to cry
-Grace,please,
don't steal my show!
I butter up,
it's clear as mud,
But you can feel at home.

IDIOMS

oldie but goldie - старое, но хорошее (проверенное временем)
Goody two-shoes - тихоня, святоша, паинька
cooks the books - подделывать счета, жульничать в расчетах
eat one's words - взять свои слова обратно
to cost a pretty penny - обойтись в кругленькую сумму
to let the dust settle - пока страсти улягутся
to break the ice - растопить лед, сделать первый шаг
to cherry-pick - любитель снимать сливки
to make ends meet  - еле сводить концы с концами, жить от зарплаты до зарплаты
an eager-beaver - трудяга
to be on the ball - быть толковым, быть на высоте
to pony up - раскошеливаться
to make waves - нагнетать обстановку
to spill the beans - проболтаться
to buy a lemon - купить бесполезную вещь
rain on parade - испортить праздник
the time is ripe - подходящее время
to steal the show - перетянуть одеяло на себя, затмить, стать центром внимания
to butter up - умасливать, подлизываться
clear as mud - дело темное
to feel at home - чувствовать себя как дома


Рецензии