Эпитет 37

Schmuckwort 37

fuer Gustav Falke (1853 - 1916), „Kurzes Gewitter“ 1907

die wolkenschloesser tuermen sich auf
und druecken die hitze nieder
drei spatzen sitzen im haselstrauch
zwei meisen versteckt im flieder

die schwalben sind stiller als sonst gewohnt
die fliegen fluechten in ritzen
und weit entfernt hinterm horizont
im schwarzen himmel ein blitzen

die wolkengebirge faerben sich grau
so dunkel mit leuchtenden raendern
der rittersporn strahlt ein grelles blau
gleich wird sich die farbe aendern

ich schaue dem farbenspiel fasziniert zu –
doch wer holt die waesche rein: ich oder du



Illustration: Fjodor Alexandrowitsch Wassiljew (1850 -1873), „Vor dem Gewitter“, 1867-1869





Подстрочник

Эпитет 37

для Густава Фальке (1853-1916), «Kurzes Gewitter» 1907 г.

облачные замки возвышаются
и нажимают летнюю жару на земле
в кусте орешника сидят три воробья
две лазоревки прячутся в сирени

ласточки тише обычного
мухи спасаются в трещинах
и далеко за горизонтом
молния в черном небе

облачные горы становятся серыми
так темно со светящимися краями
дельфиниум сияет ярко-синим
но цвет скоро изменится

меня очаровывает игра красок -
но кто приносит белье в дом: я или ты



Иллюстрация: Федор Александрович Васильев (1850-1873), «Перед грозой», 1867-1869.


Рецензии