Мифы. Вселенские истории

   Мифы – это локомотив в форме рассказа для важных явлений в обществе. В мифах рассказывается, как решает поступать человек в той или иной ситуации. Отсюда рождается норма.
   Миф – это внутренний диалог между прошлым, настоящим и будущим. Даже если мы не понимаем миф, он всё равно высказывается о нашем прошлом, о наших убеждениях. 
   С помощи истории люди устанавливают границы общества.
   Мифы, сказки, эпос – способ сохранения жизненного опыта народов, «живая память», сохранявшая свою совокупность знаний, умений, опыта, накопленной не одним поколением.
                "Великие мифы" документальный сериал Франция               

Великие мифы

Великие мифы людские
Расскажут нам о былом.
Страшные,  щегольские,
Как время шло напролом.
     О том, как мир нарождался
     Как боги творили людей,
     Как человек возвышался,
     И погибал от страстей.
Гремели великие битвы,
Женщин любили мужи,
И отпевались тризны,
Сводили с ума куражи.
      Великие сказки народов,
      Творились в седые века.
      И тысячи ярких восходов,
      Чья честь столь была велика.
Но строятся мифы поныне.
Их время ещё не ушло.
И тонут герои в пучине,
Великим мифам назло.

Хаос
 
Хаос что разверзается и раскрывается,
Порожденье кромешной он Мглы.
И мир грешный здесь появляется,
Из первородной кромешной тьмы.
        Супругами стали Хаос со Мглою,
        День и Ночь породили, Эреб и Эфир,
        Без них не проходит ничто стороною,
        Вылетел Эрос – шалун и кумир.
«Зиять во всю мощь», «широко раскрываться»
Всё это Хаос – начало начал.
Небом бездонным в ночи любоваться,
Мир первородный из Хаоса встал.

Уран

Гея – Земля демиург - созидатель
Мужа себе породила сама
Мира творец и легенд почитатель
Обессмертилась Гея этим сполна.

Вышел Уран – бог суровомогучий,
Из утробы супруги Геи-Земли.
И загремел он грозною тучей
Суровые беды они навлекли.

Много детей Гея мать порождала,
Но в чрево Уран посылал их опять.
От этого Гея сильно страдала,
Но продолжала мир созидать.

И будет наказан Уран своим сыном.
Кроноса Гея тайно  родит.
Уговорит мать сына отныне,
Кронос  отца своего оскопит.

Утоплен Уран в океане бездонном,
В Авлакии он погребён на всегда.
И Кронос царём восседает законным,
Ему одному все подвластны года.

Рея

Дочь Урана и Геи – Рея – великая титанида.
Мать богов с Олимпа великих.
По воле её рождена Афродита Киприда,
И боги в поступках своих многоликих.
             Брат и супруг её Кронос могучий,
             Рождённых детей своих пожирал.
             Предсказано было силой летучей,
             Порушится сыном его пьедестал.
И бедная мать детей отдавала,
Взирая на то, как глотал их отец.
Но мудрая сила пред Реей предстала.
Настал беспределу известный конец
              Рождённого Зевса камнем заменит,
              А Посейдона жеребёнком простым
              И хитро всё это Рея подменит.
              Время для Кроноса выйдет пустым.
И Зевс подрастёт, с отцом он сразится.
В битве  жестокой титанов побьёт.
Победой своею Зевс насладится,
Новую славу в мир принесёт.

Афродита
   
Пенорождённая Афродита
С божественной кровью намешанной.
Завораживает словно морская сюита,
Мелодией любви перевешанной.

Афрос – значит пена, у острова Кифера волною взбитая,
Когда титан Кронос в гневе оскопил отца своего Урана.
Возродилась сила древняя из раковины у Кипра богом убитая.
И пронеслась по миру волной вселенского урагана.

Афродита пенорождённая,
Любовною силой разразилась в мир бренный.
Вечная жизнь в ней одной побеждённая.
Древний миф расскажет людям об этом надменный

Пена, кровь, и фаллос Урана нетленный,
Множество сил в ней одной сплетено.
Образ Богини в веках неизменный.
Вселенскою волею в мир рождено.

Яблоко раздора

Золотое яблоко раздора,
Богиня Эрида подбросила незаметно.
Куража ради или кровавого задора,
Так, чтобы хаос возник неприметно.

Богини Гера, Афина, Афродита,
На Эриды уловку попались
Да так, что ссора их оказалась не забыта.
Как богини повздорить постарались.

Мечтала каждая богиня быть «каллисти»
Париса-царевича призвали в судьи к себе.
Но выжигало их изнутри чувство мести
В мифической седой суете.

Сколько жизней погублено было.
Эриды золотым яблоком раздора.
Забвеньем в океане веков уплыло.
От богов надменного вздора.

Но до сих пор вспоминают люди,
Это не простое яблоко раздора,
Часто оно до сих пор их губит
Взирая сквозь века оком укора.

Никта и Гемера

Богиня ночи Никта крадётся.
Над землёю беззвучно парят.
Шлейфом темнота за Нктою вьётся,
Певуньи - цикады Никте звенят.

Из бездны Тартара Никта воспряла.
Смерть и Сон её сыновья.
Править миром Никта вмиг стала
Хаосу служит Никты семья.

Разные страсти ночью творятся.
Тёмные силы на службе стоят.
И сновидения злые роятся,
Чудовища разума в сомн воспарят.

Но Никта не вечно землёй управляет.
Время власти её сочтено.
Дочь Гемера (День) прибывает.
Богами видать так решено.

Мать и дочь парят переменно
Друг-друга сменяя в хаосе лет
На благо деянья идут, несомненно.
Во избежание непрошенных бед.

В объятиях Феба Гемера резвится,
Под пение птиц, ароматы цветов.
Всю землю скорее украсить стремится,
До прихода колючих ночных холодов.

Мать и дочь, ночь меняется светом.
Смерть и жизнь на волнах бытия.
Изводят люди друг друга советом,
В шутку пальцем крутя у виска.

Гемера и Никта, странницы вечные,
Миропорядок собою вершат.
Так пробегают года скоротечные,
Но Хаос собою они сокрушат.

Северный Борей

Северный ветер грозный Борей
На крыльях примчался седых
Над белой землёй закружил поскорей,
На виражах закуралесил крутых.
       Из снежной страны Гипербореи
       Зиму принёс на себе он верхом.
       Снегом покрыл округу быстрее,
       Воды сковал серебряным льдом.
В океанах бури раздувает Борей.
В жертву Посейдону бросая корабли
Несёт свою дань повелителю морей,
Чтобы боги вечно править могли.
        Из Гипербореи несётся Борей.
        Холодом землю обнял.
        Нет в этом мире Борея сильней,
        Вьюги с метелями людям пригнал.

Кентавр

Ожеребились магнейсие кобылицы,
Необычные у них существа родились.
И сложились про существа небылицы,
В легендах кентаврами они назвались.
     «Убийцей быков» - означает «кентавр».
     Буйный нравом обладает он чересчур,
     Коварный наносит повсюду удар,
     Свиреп кентавр и злобно понур.
Полуатлет кентавр - полуконь.
Изящное существо в творенье своём.
Страсть кентавра горит, как огонь.
Смертельные битвы ему нипочём.
      Красуются кентавры с кентавридами напоказ,
      Выказывая повсюду удаль и прыть.
      Ведут народы о них пересказ.
      Которые в веках ни как не забыть.
Живут кентавры в легендах красивых.
Любят люди всегда чудеса.
Приятно видеть их сильных, счастливых.
Создали кентавров сами небеса.

Миф о необычной любви

Влюбился повелитель небес
Зевс – громовержец,
И не мог обойтись без чудес,
Владыка и самодержец.
     Дева Европа его вожделенье.
     Пленился Зевс её красотой.
     И не унять громовержца стремленье,
     Потерял громовержец покой.
И новое чудо Зевс свету подносит,
Златопрекрасным быком обернулся.
Деву Европу на Кипр бык уносит,
Вечно красивым мифом взметнулся.
     Зевс и Европа жили на Крите.
     Три сына у них появились на свет.
     Любовь расцветала в абсолютном зените.
     Где миф и любовь живут много лет.

Одиссей и Сирены

Направил свой корабль Одиссей
К острову сладкозвучных сирен.
Горели глаза сотней хищных огней,
Навстречу судьбе, давшей крен.
     Слетались сирены, как вороньё,
     На жертву из моряков.
     Но спасает от смерти Одиссея чутьё,
     Закон на море суров.
Перехитрит Одиссей злобных сирен.
Воском товарищам уши заткнёт.
Во избежание крутых перемен,
Привязанный к мачте замрёт.
      Услышит песнь кровожадных сирен
      И команде жизнь сохранит.
      Славу получит Одиссей взамен,
      Героем свой путь завершит.
Одиссей и сирены миф на века.
История канула в вечность.
Смыслом легенда в нем глубока,
Где время плывёт в бесконечность.

Психея
(Душа, Дыхание, Душенька)

Дева с крыльями бабочки,
Легка, словно летний сон.
Цветами наполнены вазочки,
Вожделения сладостный стон.
     Дыханье амброзия сладостно,
     Нет в мире такой красоты.
     Но зависть вползает гадостно.
     Змеёй у заветной черты.
Сёстры родные в ревности.
К её неземной красоте.
Такие легенды древности,
Рождались в людской толпе.
      И зависть самой Афродиты,
      Терзала Психее судьбу,
      Но трудности были побиты,
      Бабочкой на лету.
Эрот в Психею влюбился,
В деву небесной красы,
И на Психее женился.
Обрел с ней счастья часы.
      И сын у них народился,
      Наслажденьем его нарекли.
      Так в мифах образ явился,
      Что временем спрятан вдали.

Прекрасный небожитель

Бог Эрос – прекрасный небожитель.
Шалит на птичьих крыльях в вышине.
Преград любовных страстный разрушитель.
Златой стрелой разит он в тишине.
            Стрелой стреляет яркой вожделения,
            Почти не целясь, свалит наповал.
            И нет от стрел заветного спасенья.
            И закружит любовный карнавал.
Но сам в силки попался непременно,
Любовной страсти пламенной души.
Влюбился он в Психею неизменно.
И унеслась любовь в затерянной глуши.
             Дворец прекрасный для любви построен.
             В дали от всех, что могут помешать.
             Любовный пыл на тайну был настроен,
             Одну любовь лишь должно воспевать.
Но любопытство губит начинанья,
Психеей ранен был прекрасный бог Эрот.
Любовь приносит частые страданья,
Благополучно мифа выйдет поворот.

Мечтающий Эрот

Мечтает Эрот о любви неземной,
Лежит со скучающим видом
Нынче он, как будто не свой,
Поддался любовным флюидам.
        Как будто он ранил сердце своё,
        Своей золотою стрелою.
        Весёлые дни унесло вороньё,
        И счастье осталось мечтою.
Попался Эрот на свой же крючок,
Не может справиться с чувством.
Томится как на булавке жучок,
В своём состоянии грустном.
        Скучает Эрот, крылами поник.
        Нет радости в сердце отныне.
        Печален его восхитительный лик,
        Любовью наказан по ныне.

Аполлон
 
Бог Аполлон - златокудрый 
В ореоле солнечном светел.
Бог искусства премудрый,
Жертву стрелою приметил.   
      Метко разит её смело    
      Серебролукий бог света,
      Стрелу наметит умело
      Несётся словно комета,
Сияющий и лучезарный.
Мужской красоты образец
Прекрасный и своенравный.
Из солнца яркий венец.
       Красивее нет Аполлона,
       Музы ему столь подвластны.
       Убийца змея - Пифона,
       Разящие стрелы опасны.
Серебряный лук Аполлона.
Оружие грозного бога.
Гарант векового закона,
И вечная людям подмога.

Гипнос и  Танатос
         
Сон и Смерть – два брата близнеца.
Забвенье и прах – две ипостаси.
Вся в этом мире идёт без конца,
И нет этой жизни прекрасней.
        Всё подвластно братьям двоим,
        В мире спят все, и все умирают.
        Гипнос и Танатос уменьем своим,
        На разные части мир разделяют
Гипнос и Танатос, Сон и Смерть –
Божественной Никты два сына.
По свету летит эта вся круговерть,
Извечна такая картина.
         Летают по миру два близнеца.
         Крылами весь свет обнимают.
         Не знают преград эти два молодца,
         И жатву свою собирают.
Множество лет крутит мир свою ось.
И на этой оси дети Никты шалят.
И пусть летит всё вкривь и всё вкось.
Гипнос и Танатос так миру велят.

*   *   *
Тело молодое вздумала покинуть душа
Гипнос и Танатос склонились над ним.
Ворожат братья-боги над телом не спеша,
Обдали тело чародейством своим.
             Гипнос посыпает на тело цветов лепестки,
             Последнего вздоха от тела Танатос ждёт. 
             Слабой жизни едва тянутся колоски.
             Куда Мойра душу сию заведёт?
Белыми крылышками хлопает Гипнос.
Чёрные крылья Танатос расправил.
Суровый Аид устроит душе допрос.
И в тёмный Тартар направит.
             Сном сладким Гипнос хочет юношу обнять,
             Танатос в чёрный Тартар утащить.
             Каждый из братьев стремится душой обладать.
             И жажду тщеславия свою утолить.
Склонились Гипнос и Танатос над молодым телом.
В мир посторонний хотят унести.
Заняты Гипнос и Танатос каждый своим делом.
И никто не в силах их провести.

Древний Бог

Древний Бог дивно прекрасный,
Парит над планетою, полной грехов,
И никто над полётом его не властный,
О нём сочиняется море стихов.
     Красивый Бог будоражит сознанье,
     Глаз от Бога не оторвать.
     Неистово сердце рождает желанье,
     Но, что будет дальше, не угадать.
Древний Бог – творец мирозданья.
От красоты его сходят с ума.
И этим Бог приносит страданья,
И кругом идёт от него голова.
     Прекрасный Бог миру нужен так очень.
     Нуждаются люди в его красоте.
     Ко всем деяньям он приурочен.
     Без Бога люди блуждают во тьме.
Древний Бог, в него верят люди.
И гимны хвалебные Богу поют.
И дарят ему подношенья на блюде,
И много чего ещё Богу несут.

Прекрасный красавец

Бессмертные Боги его изваяли,
Потстать всем творцам с неземной красотой.
В образ вдохнули, о чём лишь мечтали,
Но забыли наградить добротой.
      Вышел красавец холодно-надменный.
      В серебро-злато весь обряжён.
      Получился красавец столь откровенный,
      Новой затеей был окрылён.
Всё хорошо у Богов получилось.
Чудо красавец без капли добра.
Много всего в миру с ним случилось,
Только в душе одна пустота.

Арес

Сын Зевса и Геры.
Арес коварный и кровожадный.
Вожделение злобной химеры.
Бог войны суровый и беспощадный.
       Сын Неба и Земли
       Арес вероломный и хитрый,
       Эрида и Энио ему помогли,
       Потешатся над кровавою битвой.
Несётся Арес над полем брани,
Жатву кровавую собирает обильно.
Блистает меч в недрогнувшей длани,
Любое сраженье Аресу посильно.
       Фобос и Деймос его сыновья.
       Любовью с Афродитой порождённые.
       Страх и Ужас – вот их стезя,
       Мчатся они оглашённые.
Яро несётся Арес по свету.
Кровавый след за ним стелется.
Врагов призывает Арес к ответу
Всё в битвах его перемелется.


Фобос и  Деймос
            
Братья – близнецы в азарте несутся,
Поле брани покрыто плодами войны.
Вопли павших в бою раздаются
Как охочи братцы до кровавой беды.
       Сыновья самого Ареса - бога войны,
       Милосердие им напрочь неизвестно.
       Из звериной подсознательной глубины,
       Жестокость пробивается повсеместно.
Страшный Фобос с гривастой головой льва,
В честь него все страхи «фобиями» зовутся.
И ходит о Фобосе неприглядная молва,
И страхи людские впереди Фобоса несутся.
        Деймос – близнец – это «ужас, смятенье».
        Перед битвой сумятицу несёт для врага.
        Теряет соперник боевое терпенье,
        Итогами смятения наслаждается Деймос сполна.
Несутся сыновья в битвах рядом с отцом.
Устрашают, в смятение и ужас приводят.
И будет славная победа потом,
Победу Нику на трон они возводят.

Эрида и Энио
      
Ареса спутницы ужасные,
Парят за ним по пятам.
Трубы звенят громогласные,
Как сказано свыше: Аз вам воздам!»

Неистовый Фобос у Эриды возница,
Бешено кони сквозь битву летят,
Смерть рассылает божья десница,
Глаза у Эриды смертью глядят.

 А Энио в битву смятение вносит.
В воинах ярость безумства кипит.
Энио жизнью безумцы заплатят,
В страшный Тартар душа их летит.

Эрида и Энио гибель приносят.
Смертью питаются, кровь падших пьют.
Люди войны их безумно возносят,
Хаосу гимны при этом поют.

Два Сатира

Веселятся два рогатых сатира
В литавры ударяют и дуют в свирели.
Придумали гимн для весёлого пира,
Который сатиры хмельные запели.
     Пусть нимфы услышат забавное пенье,
     И выйдут с сатирами танец плясать.
     Вечным станет такое стремленье.
     Об этом смертному только мечтать.
Два пьяных сатира нимф зазывают.
С ними всю ночь плясать напролёт.
А так же любовь совершить приглашают,
И, кажется, знают, что там наперёд.
       Дуют в свирели, в литавры колотят,
       Кривляясь сатиры нимфам поют.
       Их за собою в рощу уводят.
       Два пьяных сатира веселье несут.

*   *   *
Скучает великий царь.
Всё в этом мире приелось ему.
Нет уж веселья как встарь.
Невыносимо ему одному.

Роскошь, женщины и пиры.
Тяготят отныне царя.
Устал от дворцовой он кутерьмы,
Апатичность, ко всему говоря.

Скука гложет разум царя.
Ничто не веселит его.
Уплыть бы куда-нибудь за моря,
И не видеть здесь ничего.

Об одном кручинится царь,
Чтоб в сердце его поселилась любовь.   
Чтоб радости загорелся фонарь,
Веселье нагрянуло вновь.


Нимфы и сатиры

Весёлую оргию устроили с нимфами сатиры,
Священные рощи любовь сотрясает.
Разносят их радость ветры-эфиры,
Это больше ещё плясунов вдохновляет.

Силы свои вином подкрепляют,
Которое им Дионис преподносит.
Праздник вечный полубоги справляют.
Пляска лихая в экстаз их возносит.

Свальной любви потом все предались.
Священные рощи ходуном заходили.
Насытившись вволю врозь разбежались,
До оргии новой, всё вновь повторили. 


Фавн и Нимфа
(На картину Поля Синьеи-Мерше «Фавн и Нимфа»)

Животная похоть страстью пылает.
Ей Фавн и Нимфа предались не стесняясь.
Нутро полубогов безумно сжигает.
Фавн любит Нимфу, слегка ухмыляясь.
           Нимфа смеётся и очень довольна.
           Звериная страсть её забавляет.
           Любовь их бесстыдно - фривольна.
           Полубогов она вдохновляет.
В этих забавах вся жизнь пролетает.
Нет ни забот, ни мрачности духа.
Смертный, несчастный об этом мечтает.
Вот бы свалилась такая житуха.

Афродита Каллипига
(На скульптуру Афродита Дивнозадая)

Поспорили три богини
Гера, Афина и Афродита.
Кто прекраснее будет отныне,
И чья красота в ком ярче открыта.
           Спорили богини,
           Чья соблазнительная каллипига.
           Ветхих преданий героини
           Ими творилась заветная интрига.
Париса в судьи богини призвали.
Хитон бесстыдно перед ним задирали.
Льстивыми речами юношу соблазняли.
Разные блага ему предлагали.
            Прельстился Парис лишь на любовь.
            Что Афродита ему обещала.
            Взбудоражила богиня юную кровь,
            С обнажённой каллипигай пред ним предстала.
С тех пор богиня Афродита Каллипигой зовётся.
Стала её каллипига причиной жестокой войны.
Слава о прекрасной каллипиге сквозь время несётся.
Афродита Каллипига вестница капризной судьбы.

Златая дева

Дева золотая вышла из моря,
Неимоверной красы неземной.
Волны морские в вечности споря,
В бурях огромных теряют покой.

Дева златая, средь волн возвышаясь,
Стройною пальмой на камне стоит.
От взгляда людского умело скрываясь,
Тот, кто узрел, тому смертью грозит.

Дева златая, красы непомерной.
Манит к себе и умы ворошит.
Жадный люд наживой безмерной,
Золота ради всё сокрушит.

Вот потому дева так недоступна.
Увидеть не каждый сможет её
Скупость людская алчно преступна,
На море взирает, а там – ничего.

Дева златая из моря выходит.
И будоражит людские умы.
Грусть-печаль красотою наводит.
Помыслы девы, увы, не просты.

Многие веки её люди ищут.
Толь ради богатства, а может любви,
Наивной ищейкой по морю рыщут,
Жизнь потопляя в тщеславной крови.

Каллисти
(Прекраснейшая)

«Каллисти» люди называли её,
Что означает «прекраснейшая».
А завистники галдели как вороньё,
Тлела в них месть ужаснейшая.
      Сама Афродита завистью воспылала.
      Испугалась богиня за первенство в своей красоте.
      Прекраснейшая «Каллисти» её раздражала.
      Затаилась богиня в коварной мечте.
А она просто «Каллисти» была,
Жила ярко, никого не задевая.
Прекраснейшей в этом мире слыла,
Просто о счастье девичьем мечтая.
      Так пусть бушует людская молва.
      И желчь источает Афродита..
      Несётся прекрасной «Каллисти»  хвала.
      А песнь Афродиты давно уже спета.

Бог южного ветра Нот и дева

Разверзлись морские воды,
Разошлись волны между собой.
Дали мифы свои всходы.
Ужасный Нот теряет покой.
      На берег вышла прекрасная дева.
      Сверкает она красотой неземной.
      Южный Нот трясётся от гнева,
      Ярится будто сам он не свой.
Прекрасная дева богине подобна,
Злит ветра Нота своею красой.
За то, что любовь подарить не способна,
От этого Нот теряет покой.
       Туманы, дожди Нот тащит с собою,
       Ветром горячим хочет деву обдать.
       Лохматой машет Нот бородою,
       Стремится  стройное тело обнять.
Но не боится дева из моря.
Смело на берег идёт из воды.
Наперекор с богом Нотом поспоря,
Дева сия образец красоты.
       Отвергла любовь дева знойного Нота.
       Холодной водою его окатив.
       Чтоб стало Ноту приставать неохота.
       И пыл его бурный вмиг охладив.

Пандора
    
Сверкнул молнией Зевс Громовержец и грозно повелел
Афине Палладе и Гефесту Кузнецу женщину для людей создать.
За то, что Прометей огонь для человека похитить посмел
Решил царь богов за это весь род людской  наказать.

Божественная рука Гефеста землю с водою смешала
И деву прекрасную, словно богиню слепила.
Афина в платье серебряное деву облачила,
Золотым венцом головку красивую покрыла.

Назвали деву - Пандора – «всем одарённая» значит.
Должна она людям доставить секретное богов посланье.
Пусть от него человек непослушный поплачет.
Этим исполнится всемогущих богов пожеланье.

И вот всеми богами Пандора одарённая
От Зевса ;;;;; со скрытыми дарами получившая
Отправилась на землю миссией своею окрылённая,
В Зевесов ;;;;; порочные соблазны сокрывшая.

Но любопытна всегда женщина от самого сотворения.
Любопытство во «вседаюшей» Пандоре разыгралось.
Не удержалась Пандора и распечатала ;;;;; без стеснения.
И вырвался наружу ужасно страшное, не удержалось.

Наигнуснейшие пороки по свету вмиг разлетелися,
Все несчастия разбежались, доселе людям неведанные.
Много горя люди от великих пороков натерпелися.
И канули в Лету от бед народы столь неизвестные.

Но Зевс прослыть столь жестоким к человечеству не желал.
Под печатью в  ;;;;; напрочь скрытом осталось.
Чувство единственное, кого ужас не испугал,
Оно Надеждой, которая умирает последней, прозвалось.

И с тех пор выраженье по свету смело гуляет:
«Открыть ларец Пандоры», - несчастия на себя выпустить
Что означает, что тот от этого деяния пострадает,
Кто богов не боится и предерзастно им возражает.

К чему приводит женское любопытство

Женскому любопытству нет предела.
За это наказан был весь род людской.
Из ящика Пандоры вся нечесть полетела,
И люди забыли тогда про покой

А всё потому что Пандора не утерпела.
Не вняла наставлениям Зевса-царя.
Приподняла крышечку и в щёлочку поглядела,
Чего ж тут такого взаправду говоря.

А ящичек был с превеликим секретом.
Заперты в нём людские грехи.
Но взыграло женское любопытство при этом.
Про любопытство появились стихи.

А может оно так должно быть на свете.
Без любопытства не можем мы жить.
Пандора невинна в положенном свете.
За что и готовы женский пол полюбить.

Гефест
         
Искусный кузнец, огня вседержитель.
Порожденье царственных Зевса и Геры.
Молота и наковальни повелитель,
Бог – в труде, не знающий меры.
          Гефест на светлом Олимпе родился.
          Но в ужас мать родную привёл.
          Сына узрев, разум вдруг помутился.
          Гнев безумный на мать снизошёл.
Хилое тельце, ножки кривые.
И голова непомерно большая.
Мать и дитя отныне чужие.
У Геры-царицы воля стальная.
           Гера младенца с Олимпа швырнула.
           Чтоб не пугались им боги окрест.
           От ярости в море его окунула.
           Отныне навечно хромым стал Гефест.
Нимфа Фетида Гефеста взрастила.
Он вырос искусным мастеровым.
Раскаялась Гера, на Афродите женила.
Отныне Гефест стал богом большим.

Артемида и Эндимион
(На картину Джованни Баттиста Инноченцо Коломбо «Диана и Эндимион»)

Прекрасная Артемида, целомудрия богиня,
С собаками своими по лесу гуляла.
Всякой живности на земле берегиня,
Прекрасно юного спящего пастушка Эндимиона увидала.

Ни когда ещё такого с богиней-охотницей не случалось,
Что бы смертный мужчина богиню женского целомудрия покорил.
Влечение, ниспосланное Эротом, в сердце богине постучалось.
Образ спящего пастушка Эндимиона Афродиту пленил.

Не знает Афродита, что делать со своим чувством странным.
Натравить псов на беззащитного Эндимиона или сгорать от любви.
Но бушует чувство, становясь непомерно желанным,
Клокочет, кипит в непокорной крови.

Но сжалились боги и союз разрешили.
Так богиня и смертный вместе сошлись.
Но страсть Афродиты к Эдимиону не потушили.
Пятьдесят дочерей в браке том родились.

Годы бегут, Эндимеон муж стареет, молит богов Артемида жена:
«Эндимеону бессмертие дайте, вам благодарна буду сполна».
Но царь богов Зевс хитро придумал, бессмертием мужа он одарил.
Чтоб красоту Эндимеон не утратил, в вечный сон Зевс его погрузил.

Эндимеон
(По картине Пьетро Либери «Спящий Эндимион» )

Спит юноша красивый Эндимеон.
Своим совершенством Артемиду пленивший.
Прекраснее всех смертных для неё оказался он.
Любовь целомудренной богине подаривший.

Замерли бойкие Артемидовы псы.
Сон Эндимеона боятся лаем нарушить.
Застыли псы от невиданной чудо-красы.
Вниз печально поникли собачьи уши. 

Один лишь Эрот чрезмерно рад.
Это он стрелою в сердце Артемиду сразил.
Любовь кто познал, тот непомерно богат.
Золотой наконечник страсть пробудил.

Сладко спит красавец Эндимеон.
Эрот собаке бесстрашно зажал пасть.
Как долго продлится волшебный сон?
Спит вечно молодой Эндимеон всласть.

Эрминий
(Гермес)

С крылышками на сандалиях,
Бог торговцев и воров.
Соучастник в различных баталиях,
Случай удобный для различных грехов.
     Плут и повеса, бог юности вечной,
     Красноречивый пастух - озорник
     В жизни земной непростой скоротечной,
     Ещё Психопомп, мёртвых душ в Аид проводник.
Хлопают крылышки, в небо уносят
Жезл Кадуцей Гермес держит в руках.
Жезл не простой, он бессмертье приносит.
Люди жаждут жезл в греховных мечтах.
      Славят Гермеса и гимны достойны.
      Молятся люди и хвалят его.
      Хоть часто поступки не очень пристойны.
      К богу взывают они всё равно.
Любят люди различные страсти.
Им плутовство, видно часто с родни.
И навлекают злые напасти,
И рады тому, что в грехах не одни.

Психопомп

«Собирайся душа, уходи из тела!
Я тебя поведу в дальний путь.
До страданий твоих нет мне дела.
Вышла ноне тебя неприглядная суть!»

Психопомп – «проводник душ умерших»
Так «в бозе почившей» душе говорил.
Ипостась отринет идею воскресших
Грешник ответит, за что натворил.

По-другому Психопомпом Гермес так зовётся,
До Хароновой лодки он душу ведёт.
Там в объятья Аида душа отдаётся,
Где к ответу бог мёртвых её призовёт.

А пока бог Гермес Психопомпом прозванный,
Душ умерших обильный собрал урожай.
«Проводник мёртвых душ» не очень желанный,
И когда он придёт? Поди, отгадай!


Психе - душа - дыханье

Психе – душа – дыхание.               
Что спряталась за ней,               
Любовь или страдание.               
До самых крайних дней.               
     На крыльях лебединых               
     Спускается с небес,               
     И память дней былинных,               
     Основа для чудес.               
Психе – душа – дыханье.               
Парящих два крыла.               
Любви большой мечтанье.               
В блаженство унесла.               
      И лебединой песней,               
      Возвысится душа,               
      И нет её чудесней.               
      Уж больно хороша.
Психе – душа - дыханье
Заветный в жизни путь. 
Подвластно мирозданье,
Но только ль в этом суть?               
       Жить счастьем созиданья.
       Чудесный мир творить.
       Прекрасны пожеланья,
       Дышать и просто жить.
Психе – душа – дыханье.
Пока живу - дышу
И чудо созерцанье,
У жизни попрошу.
        Дышать и жить достойно,
        Извечной драмы путь,
        Выходит очень стройно,
        Но время отдохнуть.
И час такой приходит
Душа уходит прочь
И солнышко заходит,
И наступает ночь.

Харон

Мрачный старец в грязном рубище,
Сын богини Никты тёмно-страшный.
В лодке плывёт непонятное чудище,
Шестом правит по Стиксу - ужасный.

Плата за услугу с клиента - обол.
Который покойный прячет под языком.
Умерший клиент беззащитен и гол,
Выглядит наивным простаком.

В лодку к Харону попасть может тот,
Чьи кости в могиле обрели покой.
Вот и случился тот поворот,
Когда уходишь на вечный постой.

Машет Харон своим длинный веслом,
Через Стикс утлой лодчёнкой рулит.
Всё что случается Харону нипочём.
Лишь смерть одна над Хароном кружит.

Мойры

Три дочери богини ночи Никты,
Мрачного Харона три сестры,
Меж людей разжигают конфликты
В тёмной пещере прядут нить судьбы.

«Часть», «участь» и «доля» - мойра так значит.
Человек при рождении их обретёт.
И не дано это всё переиначить,
Что Мойры дали, то и несёт.

Первая Мойра «Пряхой» - Клото зовётся
Нитку жизни Клото сучит.
И живёт человек, пока нитка прядётся,
Веретено, словно сердце стучит.

Вторая Лахесис – «дающая жребий».
Подвластны ей случайности судьбы.
И нет никаких больше здесь благолепий,
Место лишь для слепой ворожбы.

«Неотвратимая» - Антропос третья.
Нить что Клото сучит, прерывает она.
Так и творят сестры – словно соцветья,
Жизнь человеку рисуют сполна.

Три дочери Никты ворожат над судьбою,
Прядут, сочиняют, безжалостно рвут.
Над бедным смертным колдуют гурьбою,
Неотвратимость судьбы непременно зовут.

Месть Афины Паллады

Нашептала на ушко Афина Паллада
Хитроумному Одиссею коварный план,
Как действовать против троянцев надо,
Одержит победу весь греческий клан.
       Построить огромную ловушку предсказала,
       Чтобы наивные троянцы в неё попали.
       На образах волшебных ловушку показала,
       Чтобы победные гимны отныне звучали.
Так был придуман Троянский конь,
И спрячется с отрядом в нём Одиссей,
И пожрёт ненавистную Трою огонь
Пусть встречает Троя незваных гостей.
        Подсказала Афина Одиссею великий обман,
        «Троянский конь» - подарок гибель сулящий.
        Зашевелился, вдохновившись, греческий стан.
        План хитроумный заведомо бодрящий.
За яблоко золотое троянцам Афина мстит.
За то, что не её Парис назвал наипрекраснейшей.
Образ Афины от гнева горит,
Месть всем троянцам оказалась наиужастнейшей.

Женская месть
(По картине Вильяма Бугро «Орест, преследуемый Эриниями» 1862)
 
Обиженная женщина мстит изощрённо.
Никакие преграды в этом ей не помеха.
Обиженный ум вертится извращённо,
Выползает наружу страшная потеха.
        Жестокостью женская месть испугает,
        Из глубины чувство мщением рвётся,
        И пусть обиду душа пожинает,
        Месть над обидчиком  Эриниями вьётся.
Недаром месть в женском образе бродит.
Женские кары несутся фривольно.
Порою месть подолгу не всходит,
А если взойдёт, то ранит так больно.
         Женская месть – это страшная штука.
         Иногда вызревает, а иногда и спонтанна.
         Пусть для мужчин она станет наукой,
         Месть иногда бывает желанна…

Дионис
      
Он пришёл из варварской земли,
Буйно-необузданный и пьяный,
Страстный до вина и до любви,
И до развлечений очень рьяный.
          Песни шальные фривольно звучат,
          Чаши большие вином наполняются
          В честь Диониса литавры стучат.
          От спелой лозы забавляются.
Крепкое вино пить Дионис не велит,
Учит людей вино разбавлять.
Сам за этим Дионис рьяно следит,
Как воду в вино добавлять.
           Но не только вина Дионис покровитель,
           Растительный мир весь подвластен ему.
           Также театра он повелитель,
           Магия сцены ему по плечу.
Но страшно порой Дионис поступает.
Безумство и хаос с собою несёт.
Ослушника напрочь он раздирает.
Сам леопард Диониса везёт.

Дионис и вакханки

Спутницы Диониса прекрасные,
С гроздьями спелого винограда.
Кружат в танце бесстрастные,
Не помеха им любая преграда.
      В пьяном угаре готовы на всё,
      В экстазе любого они  растерзают.
      Выпьют вина много ещё,
      Им буйную кровь вино разжигают.
В экстазе своём безумства творят,
Горе тому, кто к ним попадётся.
Глаза в опьянении хищно горят,
Несчастному не сладко придётся.
       Идёт Дионис и вакханки его,
       Кружат в хмельном подпитии.
       Пьют вино, наливают ещё,
       В совершённом кровопролитии.
Отдаётся земле священная кровь,
Чтобы лозой золотою налиться.
Совершится жертвенность эта вновь
Чтоб вином могли все напиться.

Гимн Дионису

Качаясь на качелях из лозы,
Весь в золоте и гроздьях винограда,
Сам Дионис - образчик красоты,
Его вино - извечная награда.
       Плоды несёт с живительною влагой,
       Дарующей восторженно пьянящей,
       Бесстрашные сердца наполнены отвагой
       Вина вкусив, беспечно веселящей.
Прекрасный бог, качаясь на качелях,
Что из лозы свилась прочнее стали.
Как мифы дивные рождаясь в колыбелях,
В хвалебных песнях Диониса воспевали.
        Хвала ему, что счастье людям дарит.
        Достаток полной чашею несётся.
        И за вакханками в безумстве приударит,
        И пьяное вино внутри приятно жжётся. 

Аид

Кроноса и Реи старший сын
Поземного царства повелитель.
Всех умерших душ Аид господин,
Надежд всех земных погубитель.
      «Благоговейный страх», «таинственный» и «мрачный»,
      Много значений имя Аидово таит.
      Из всех богов «невидимый», «невзрачный»,
      Но сам Аид дела тёмные творит.
Рядом трёхглавый пёс Цербер примостился,
У сестры Деметры дочь Персефону в жёны украл.
Много хитростей сотворить умудрился,
Себя владыкой всех душ почивших он назвал.
       В циклопьей шапке на троне восседает Аид.
       Из тёмных недр подземелья людям дарует урожай.
       Богом смерти из подземного мира глядит.
       Но в царстве его своя обитель блаженный - рай.
На крайнем западе земли в недоступной смертным долине
Находятся прекрасно-дивные острова.
«Элизиум» или «Елисейские поля» зовутся они поныне.
Любимцы богов после смерти попадают туда.
       Всем этим правит суровый Аид.
       Со своею прекрасной племянницей и женой Персефоной.
       От взора людского в подземном царстве сокрыт.
       Увенчанный злато-огненной волшебной короной.

Локуста
(На картину Жозефа Ноэля Сильвестра «Локуста и Нерон испытывают на рабе действие яда»)

Отравительница цезарей Локуста.
Страшных ядов изобретательница.
В своём деле очень искусна,
Смертельных талантов обладательница.
     Разнообразные яды подвластны ей,
     Одни травят медленно, другие быстро.
      Для разных дел и различных страстей 
      Всё выходило скрытно и чисто.
Калигуле и Нерону Локуста нужна.
Их соперников устраняла безжалостно
Для власти держащих Локуста важна,
Всё что нужно Локустой отравлено.
        Яды Локусты на рабах испытаны,
        Обречённой жертве нет спасения.
         Все деяния Локусты ядом пропитаны
         Но кончилось у народа терпение.
К смерти изощрённой Локуста приговорена,
Длинношеим жирафом обесчещено злое тело.
Затем хищными зверями на части разорвана,
Так расплатилась Локуста за ядовитое дело.

Симпосий

Симпосион – совместная попойка
Богов чествовать симпосиасты собрались.
Ведут себя свободно, очень бойко,
За яства и вина дружно принялись.
      Миртом и плющом себя и сосуды украсив,
      В честь Диониса первый кубок по кругу пустив.
      Лентами красными и белыми себя разукрасив,
      Песнями и танцами богов восхвалять принялись.
Виночерпии на симпосионе юноши молодые
Изящно разливают смешанное с водою вино.
В этом деле мастера они удалые.
Будто с самим Дионисом соперничают заодно.
       Затем за игру коттаба играть принялись
       Правила у «коттаба» очень просты.
       Все за свои пифосы и килики взялись
       Нужно сделать так чтоб сосуды были пусты
Остатками не выпитого вина в цель необходимо попасть.
Честь и хвала самому меткому симпосионисту тогда.
Веселятся симпосионисты на совместной попойке всласть.
Забавным мероприятием симпосион было всегда.
       Сугубо мужское занятие симпосейон,
       Жёны не допускаются туда.
       Лишь гетерам разрешает присутствовать он,
       Развлекать мужей призваны гетеры сюда.

Гетера
 
Что говорил нам Демосфен         
Его слова верны отныне.
Ведь всё идёт без перемен.
Мы верим в это и поныне.
      Трёх женщин должен муж иметь,
      Жену для продолженья рода.
      Но так же вправе он воспеть,
      Что нам диктует сверху мода.
Для чувственных утех рабыня,
Всю страсть дано ей утолить.
Хозяина в том есть гордыня,
Ему в капризах услужить.
       И третья женщина - гетера,
       Подруга, спутница души.
       Для пира и для экстерьера,
       Для философии в тиши.   
Гетера для услады сердца,   
Стихи читать и песни петь.
Но может быть и жгуче перца,
Лишь только стоить захотеть.
      Она живёт свободной птицей,
      За плату или по любви.
      Газелью кроткой или львицей,
      Её подругой назови.
Умна гетера, своенравна.
Собою не продешевит.
На вечеринках презабавна,
Царицей пира возлежит.

Зевс

Бог грома и молний Зевес,
С оружием грозным наперевес.
Царь богов всемогущих,
Владыка судеб вездесущих.
     Горящая сама субстанция он,
     Пышет огнём со всех сторон.
     Всё живое идёт к нему на поклон.
     Всей Ойкумене он только закон.
Кроноса и Реи Зевс третий сын,
Но повелитель и господин.
Старшие братья Аид и Посейдон потому,
Как царю подчиняются Зевесу одному.
     Грозен Зевс, в гневе, но справедлив.
     Охоч до удовольствий и сластолюбив.
     Людским страстям подвержен Зевс.
     И мифы о нём полны всяких чудес.

Посейдон

Кроноса и Реи четвёртое дитя,
Злобный отец, которого швырнул в океан.
Но победителем воспитали телхины чадо шутя,
Стал Посейдон к водам бесстрашно рьян.
         Даровал младший брат, старшему стихию вод,
         И повелевать отныне над ними Посейдон стал.
         Воцарился над миром новых богов род.
         До тех пор пока очередной безумец против них не восстал.
В квадриге с гиппокамусами летит Посейдон над морскою волной,
Грозный трезубец сверкает в его сильных руках.
Громовые тучи брата Зевеса клубятся над головой,
Тешится власть над общим миром тайно в мечтах.
         Рядом с ним жена Амфитрита и сын Тритон.
         Помогают непокорной стихией управлять.
         Заставляют моряков идти на поклон.
         Землю трезубцем своим сотрясать.
В ярости бьёт о берег Посейдон трезубец свой.
И от этого ходит всё на суше ходуном.
Теряют прибрежные жители уверенность и покой,
Но веселится царь морей Посейдон при том.

Гелиос

Брат Селены - Луны и Эос – утренней зари.
По небу летит на златой колеснице.
Диском солнца свет ярко гори,
Сжимаются вожжи в крепкой деснице.
      Скачет квадрига резвых коней,
      Пылающих огненным жаром.
      Лучи от кудрей, словно сотня огней,
      Опаляют божественным даром.
Люди возносят руки к нему,
Гимны ему воспевают.
Жертву солнцу несут самому
Божеством его восхваляют.
      Славься Гелиос – солнечный бог.
      Свет даруешь Вселенной,
      И сколько в мире небесных дорог,
      К жизни ведут незабвенной.

Селена

Селос — «свет, сияние».
Так светит Луна в ночи.
Её ночное обаянье,
Источает радость души.
     «Сверкающим глазом ночи».
     Её называли поэты.
     В прекрасно-дивные очи,
     Влюблялись они при этом.
Известна под именем Ме;не
Зовётся, как «Moon» – Луна.
Вся страсть у неё к перемене,
В ипостасях её видна.
      То полной она восходит,
      То половинкой, а то рожком.
      И песню в ночи заводит,
      С милым своим дружком.
То яркая, круглолика,
То месяцем заблестит.
Прекрасна и многолика,
Средь звёзд Селена царит.

Демеург

Кто ты хранитель Вселенной?
Великий ли демеург?
Ипостасью какой летишь непременной,
Иль сотворишь в пути что-то вдруг?

Демос – земля и народы,
Ергон – работа и труд.
Творенья величья свободы,
К бессмертью они призовут.

Дня он не знает, нет в нём и ночи,
Контрарных друг другу различных начал.
Лишь смотрят на всё тысячезрящие очи,
И вот он миг сотворенья настал.

Всё закрутилось с дыхания жизни,
Из воли и духа она понеслась.
Светом творящим на мир этот брызни,
Работа демеурга так началось.

Минотавр – бык Миноса

Порождает чудовище любовь,
Страсть из себя монстров лепит.
Кипит непослушная в жилах кровь,
Ослепляет и разум калечит.

Царица Крита Пасифая, влюбилась в быка,
Совокупиться с ним порешила.
И страшная Посифаю раздирала тоска,
Задуманное дочь Гелиоса совершила.

От необычной любви появился человекозверь
Рождённый Астерием назван был.
Но закрылась за ним лабиринтовая дверь,
Кровожадным монстром родившийся слыл.

Переименовали Астерия в Минотавра тогда,
Много горя быкочеловек людям принёс.
Человечина была лишь для монстра еда,
Сам царь Минос чудище, как бога вознёс.

Но появился тогда бесстрашный герой.
Афинский царевич Тесей.
С Минотавром пошёл он на смертный бой.
Оборвал цепь кровавых смертей.

Был убит чудовищный зверь,
Но та же любовь героя спасла.
Нить Ариадны раскрыла ту дверь,
Что погибель поначалу герою несла.

Тюже
(случайность, что выпало по жребию)

Богиня судьбы и удачи,
Ставшая Фортуной потом.
Дать готова обидчику сдачу.
Если всё пойдёт кувырком.

Балансирует ловко на шаре,
В руке рог изобилия.
Поможет, если в ударе,
Или пнёт от бессилия.

Непредсказуема и случайна,
Куда уведёт, не знает сама.
И воля Тюхе бескрайна
Отведать рок из рога до дна.

Эквилибрирует на шаре ловко
Что не по ней, вспорхнув улетит.
Очередная у Тюхе уловка.
В руках уж была, и вот - убежит!

Геката
(По картине Уильяма Блейка «Геката» 1795)


Люди чЕстные Гекаты страшатся,
За чёрную магию и колдовство.
Аидовой сущности чёрной боятся,
За некромантийное её естество.

Она лунный свет, что ночь освещает,
И тайну несёт из разных миров.
И ядами всякими жизнь укрощает,
Для жертвы приносит сотни оков

Внушает Геката таинственный ужас,
В бледности тленной её красота.
За связь с ней ужасная выйдет оплата,
Увы, не знакома её доброта.

Ведьмы Гекату к себе призывают,
Богиней своей зовут колдуны.
За тёмные силы её восхваляют,
И молят в серебряном свете Луны.

Эреб

Хаоса и Мглы Эреб порожденье,
Сам вечный мрак Эреб означает.
К интересным загадкам скрыто стремленье,
В тёмно-красный Тартар он низвергает.
     Вечно бессмертный Эреб тьмою правит.
     Самая мрачная часть он Тартара.
     Всё тёмные силы мира возглавит,
     Не избежать душе в нём пожара.
Делит Эреб своё царство на части.
Поля для блаженных - «Элизий» назвал,
Остальным же усопшим большие напасти,
Под царством Аида их Тартар призвал.
      Страшного мира Эреб порожденье.
      Вечные тайны свято хранит.
      Муки и смерть его наслажденье,
      Над силой нечистою смело царит.
С супругой своею Никтою-Ночью
Они породили Вечный Свет, Ясный День
Эфир и Гемелу явили воочию,
Подвластна Эребу тёмная тень..
      Страшный Эреб поражает сознанье.
      Страхов людских само порожденье.
      В некрепкой душе самокопанье,
      Нескромных желаний само вожделенье. 

Эфир

Горный воздух свеж и приятен
Струится с вершин, порой необъятен,
Прозрачный такой и лучезарный,
Игрою своею весьма презабавный.

Это Эфир, слой верхнего неба,
Одни говорят, что сын он Эреба,
Другие твердят, что он Мглы порожденье,
Нетерпеливы его устремленья.

Эфир и Гемера, третьи считают
Гею с Ураном они сотворяют.
До вершины Олимпа Эфир долетает,
Над Геей-Землёй беззаботно порхает.

А ещё говорят - Эфир отец Зевса.
Везде успевает воздушный повеса.
Понты-моря, океаны, ветра,
Всё Эфира такие дела.

Сколько всего Эфир натворил,
С ветрами играя. Летает без крыл.
Воздухом кружит, песни поёт,
Заботы иль счастье людям несёт.

Метида
(Мысль, Премудрость)

Титанида Метида – мудрости богиня,
Мысли основа быстролетящая.
Царя Зевса тётка и его берегиня,
Двоюродная также сестра животворящая.

Считают Метиду Зевса первой женой.
Ибо к ней Зев вначале страстью воспылал.
Из-за Метиты потерял сон и покой,
С помощью  её на Олимпов взошёл пьедестал.

Но странно с Метидою Зевс поступил,
Когда Геру – родную сестру в жёны взять решил.
Он первую свою жену Метиду просто проглотил.
Тем самым всех богов Олимпийских удивил.

С тех пор мудрые мысли у Зевса в голове роятся,
Так Метида помогает Зевсу миром управлять.
Но от этих мыслей другие боги родятся,
Всемогущий Зевс научился их сам создавать.

Вот как-то сильно заболела у Зевса голова.
Не стерпел Зевс и голову пополам разрубил,
И вышла из головы Афина Паллада сама,
Так Зевс с помощью Метиды дочь породил.

Мудрость Зевса и Метиды Афина с тех пор сочетает.
Спутницей и советчицей у неё большеглазая сова.
Отважных воинов в битвах кровавых возглавляет.
И льются премудрости от Метиды слова.

Афина Паллада

Одна из двенадцати величайших Олимпийских богов.
Прекрасная дочь Зевесова - Дева-воительница,
Заступница знаменитых государств и городов,
Знаний, ремёсел, наук и мастерства покровительница.

Не бывает мудрее этой девы прекрасной,
Военной стратегии и тактики Афина мастерица.
Но во гневе выглядит Афина Паллада ужасной,
Растерзает обидчика она словно кровожадная львица.

Океанида Паллада у Афины сестрой молочной была,
Называется Афина Палладой с тех времён.
Чудотворной деревянная статуя богини Афины слыла,
Образ Афины Паллады сквозь века был пронесён.

Фетида

Верхом на дельфине Фетида несётся,
Дочь Нерея – бога глубин.
Ветер над водами пенными рвётся,
И разрастается, как исполин.

Два брата Фетиду страстно любили.
Царственный Зевс и морской Посейдон,
Но предсказания страшные слыли,
Из сердца любовь братья выгнали вон.

И в наказанье Фетиду венчали,
С Пелеем царём у всех на виду.
И плод раздора на праздник прислали,
Так разразилась война на беду.

Сын Ахиллес у Фетиды родился,
Хранила Фетида его от всех бед.
Неуязвимый герой на свет появился,
Непобедимым Ахилл был множество лет.

Но горе случилось, судьба просмеялась.
Смертельной стрелой Ахилл поражён.
Фетида с сыном печально рассталась.
Зевесов гнев так был укрощён.

Нерей

Добрый, мудрый бог Нерей,
Живёт в морском гроте глубоком.
Почитаем Нерей средь людей.
Любят Нерея в море широком.

Молятся доброму Нерею моряки,
Ведь благородный он и справедливый.
Все знают, как морские походы тяжки,
Потому что Нерей боголюбивый.

Из водорослей морских волосы, борода и ресницы,
Правдолюбивым старцем Нерея величают.
Подчиняются спокойные волны его деснице,
За это приморские жители Нерея почитают.

Пятьдесят, а иногда и сто считают Нереевых дочерей.
Нереиды морские девы сии называются.
Дорогу среди вод указывают они для кораблей,
Справедливой воле отца нереиды подчиняются.

Вот такой он бог  Нерей получеловек, полурыба.
Снаружи ужасный и добрый внутри.
Правит стихией, словно морская глыба,
Нерея на помощь, если трудно зови!

Плутос
(Богатство)

Бог Богатства с рогом изобилия,
Сын богини плодородия Деметры.
По воле его растёт всё без усилия,
Помогают ему плодородные ветры

Урожай земледельцу Плутос пошлёт.
Скотоводу даст щедрый приплод.
Мастеровому воз изделий пошьёт,
А купцу в делах золотой выдаст плод.

Всем блага воздаст Плутос – бог,
Особо тем, кто мать Деметру его почитает.               
И не зря в его руках изобилия рог.
На созидательный труд Плутос вдохновляет.

Тот, кто трудолюбив и не боится рук замарать,
Плутосу шлёт хвалу,
В итоге станет Плутос работяг награждать,
Добрую разнесёт об этом молву.

Иасион

Отец Плутоса  Иасион, земледелью людей научил.
Сама сестра Зевса Деметра к Иасиону воспылала страстью.
Три раза поле вспахал Иасион и ложе на нем с Деметрою разделил,
Народился Плутос и вызвав у Зевса ревность с напастью.

Как посмел непослушный Иасион в Зевесову сестру возлюбленную влюбиться,
Ведь есть от этой пылкой любви уже дочь их прекрасная Персефона.
Да ещё возжелал Иасион на своей родной тётке матери - земле Деметре женится,
Нет больше для богов-олимпийцев явно неслыханного срама.

Ведь сам Иасион с братом своим Дарданом Зевса и Электры сыны,
Нарушили волю самого Олимпийского повелителя.
Сыновья получились в отца, не слишком честны,
Против воли пошли самого Вседержителя

И потому, что Зевсу позволено в этом мире было,
Запрещено вытворять остальным.
Поэтому недопустимое желание у Иасиона всплыло,
Решение у Зевса явно выдалось простым.

Сверкнул жгучей молнией Зевс
И несчастного Иасиона он поразил.
Прогремело наказание с небес,
Громовержец Зевес сына непослушного ослепил.

Отправился Иасион в тёмное Аидово царство,
Распечалилась о новом муже Деметра – жена.
Облетело всё Флоры прекрасной убранство,
Замерла жизнь на земле вся сполна.

Пашню не пашет крестьянин уж боле,
Не даёт Деметра ему урожай
Вместо пшеницы, снег белый на поле.
Так что с голоду хоть помирай.

Люди к богам о защите взывают,
Чтоб мужа любимого Деметре вернули скорей,
Всемогущего Зевса люди умоляют:
«Зерно убирать дозволь нам с полей».

Дела нет до людишек богам всемогущим.
Они пожалели родственницу Деметру саму.
Вняли горю её и слезам из глаз обильно льющим,
И решили: «Пуст будет так потому!»

Из Аидова  царства возлюбленный на время выходит.
Чтоб поля обработать люди смогли.
Лишь урожай соберут, пусть снова уходит,
Так времена года они помогли.

Деметра и Персефона

«Дэ» или «гэ» - земля и «мэтэр» - мать
«Дэо», - «Мать-земля».
Всем земледельцам она пот стать,
По её воле возделываются поля.

Полюбил Деметру Вседержитель Зевс.
И она воспылала любовью к брату своему.
Вознеслась эта любовь до небес.
И родилась прекрасная Персефона посему.

Души не чаяла в мать в дочери своей.
Ни на шаг её не отпускала,
Но Аид к племяннице воспылал пожаром страстей,
Жгучая тяга к Персефоне взалкала.

И разверзлась земля, и четвёрка коней,
Черногривых и огнедышащих,
Понеслась из мрачного царства теней,
На Персефону колесницей летящей.

Так похитил Аид Персефону-красу,
В своём царстве спрятал навечно.
На Деметру, на мать нагнал злую тоску,
И настала зима скоротечно.

И замёрзла земля, ничего не родит.
Холод страшный, да длинные вьюги.
И не ведомо что бог подземный творит,
Замерзают всей жизни потуги.

И велит Царь богов Вседержитель Зевес,
Чтоб Аид отпустил Персефону.
Но, увы, много разных чудес,
Сочетались они по закону.

Муж Аид, Персефона жена.
Пусть на время на землю выходит.
Расцветает земля от счастья сполна,
Смену циклов Деметра выводит.

Фемида

Дочь Урана и Геи, великая титанида.
Вторая Зевса-громовержца жена
Первой супругой была мудрая Метида,
Но и Фемида величава сполна.

Стоит Фемида с мечом и весами,
Взвешивает на весах дела людские.
Беспристрастная, потому с завязанными глазами,
Судит смертных за поступки земные.

Родила Фемида Зевсу трёх Ор
Которые в природе порядком ведают.
Фемида - мать ещё и трёх Мойр,
Их повелениям люди следуют.

Порядок наводит Фемида везде,
Даже среди Олимпийских богов
Предсказывает, что будет в судьбе,
Для всех порядок у Фемиды таков.

Богиня Гера

Дочь тренья титанов  Реи и Кроносова.
Сестра Зевса единокровная.
Она же третья жена брата Зевесова,
Страсть его желанно-любовная.
      Злобный Кронос-отец проглотил её
      С братьями и сёстрами безжалостно и ладно,
      Но нет в этом мире постоянного ничего,
      Хитростью Метиды и Зевса изрыгнул их Кронос обратно.               
Характер у Геры совсем не простой,
Властною видим её и нравом жестоко-ранимою.
Придирками своими отбирает у Зевса покой
Преследует любовниц мужниных ревностью неутомимою.               
      Но прекрасная Гера как никогда.
      Слывёт она девою вечною.
      Добрые и злые вершит чудеса.
      Молоко её из груди по небу вылилось дорогой млечною.
С помощью пояса Афродиты обольщала Гера мужа своего,
Чтобы помогать ахейцам он изволил в троянской войне.
Также Гере было на этом свете дела до всего,
И справляется со всеми заботами Гера вполне.
       Вот такова она великая Гера – царица богов.
       С мужем своим на вершине Олимпа восседает.
       По воле которых мир крутится бренный таков,
       А Гера всем этим с богами-помощниками управляет.

Боги Олимпа
      
Могучие боги на горе Олимп восседают,
Используя сверхъестественную силу свою
Миром земным легко управляют.
В честь олимпийских богов гимн этот пою.

Просьбы к богам, что молитвой зовутся,
Тысячи лет летят до небес,
Из всех уголков они мира несутся,
В ожидании всяких разных чудес.

С Олимпа глядят могучие боги,
Как у людишек идут там дела,
Как носят людишек грязные ноги,
И прячется правда, потому что гола.

Что до богов какие-то люди.
Их участь молиться и жертвы нести.
Кто прав, а кто нет, то время рассудит,
Должен знать каждый как себя повести.

Боги с Олимпа на Землю взирают.
Бессмертны они и не знают греха.
Счастливы люди, что богов почитают,
Им гимны слагают на рифмы стиха.

Олимп, Марсий и Аполлон
(По картинам Пётра Басина «Фавн Марсий учит молодого Олимпа игре на флейте», 1821
и Карла Ван Лоо «Аполлон и Марсий:1735)

Юноша  Олимп - божественной красы,
Играл волшебно на флей
Сбылись Олимпа заветные мечты те - авлете, ,
Прекрасней нет мелодии на свете.

Фавн Марсий Олимпа игре обучал,
На этой чудно-дивной флейте.
И вот счастливый день настал,
Играл Олимп нежно на авлете.

Авлетом стал Олимп называться,
За то что извлекал волшебные звуки.
Не переставалм люди игрой восхишаться.
Приносила игра и радость и муки.

Потом в фавна Марся дух состязания вселился,
Посчитал Марсий себя непревзойдённым авлетом.
В соревнование с ним сам Аполлон включился,
И проиграл лучезарный бог при этом.

Но страшно отомстил Аполлон за своё поражение,
С живого Марсия повелел кожу содрать.
Видно в крови у богов жестокое мщение.
Чтобы впредь не думали смертные о состязаниях с богами мечтать.

Олимп-гора

Далеко в небо Олимп-гора возвышается,
Сверкают на её вершине царские чертоги.
Живут там и над миром и им забавляются
Всемогущие Олимпийские боги.

Похожи они обликом на смертных людей
И фигурою и повадками.
Также подвержены сотням страстей,
Своими божьими хватками.

Влюбляются между собой, много такого творят,
Но грехом это у них не считается,
За худые проступки людишек хулят,
Виниться самим же богам не полагается.

Потому безгрешны боги на Олимпе-горе,
В златых чертогах живут, амброзией питаются.
Странные идеи вертятся в божественной голове,
И интересные истории из-за этого случаются.

Великие мифы

Мифы – истории величавые,
Память народа незабвенная.
Порою мирные, а порой кровавые,
История столь необыкновенная.

Своё прошлое мифами люди передают.
Чтобы предков не забывали.
Героям хвалу мифы воздают,
На новые подвиги вдохновляли.

Вселенские истории мифы хранят.
У каждого народа они очень разные.
Сквозь столетия мифы летят,
Иногда страшные, а в целом прекрасные.

«Жизненный опыт» в мифах сокрыт,
Кладезь культуры народа бесценный.
Мифами каждый народ знаменит,
Поэтому каждый народ драгоценный.

Кружит в Космосе шар голубой,
Миллиарды народа на нём проживают.
И пишет каждый свой миф неземной,
И в мифах загадки скрывают.

Свитки

Папирус, пергамент, бумага.
В закрученных свитках хранятся.
В них скрыта людская отвага,
И знанья, как в ульях роятся.

В тех свитках великие мысли,
Мудрость в них вековая.
Хоть мыши пергамент обгрызли
Бесценна та кладовая.

Написаны в свитках секреты,
Их отгадает не  каждый.
Но время наступит при этом,
Их прочитают однажды.

На полках свитки пылятся,
За буквами скрылись деянья,
К разгадке их люди стремятся.
Чтоб сбылись благие мечтанья.          


Рецензии