Лiна Костенко. Великi поети не вмiють писати вiршi

Мой перевод стихотворения Лины Костенко
"Великі поети не вміють писати віршів":

У больших поэтов беда с написаньем стихов.
Клевал их печень орел, червь сомнений сны пожирал.
Графоману легче. Он всегда готов:
Решил написать –
                написал.
О чем угодно.
Когда угодно.
Сколько угодно.
И всегда всуе.
Главное – не антинародно.
Народ засилосует.
А гениальные поэты как же бездарны!
Из ночей выходят черные, как шахтер из забоя.
А те клочечки бумаги – то смертельные плацдармы
Одинокой битвы с властями,
                со временем
                и  с собою!

Оригинал:
Ліна Костенко.Великі поети не вміють писати віршів…

Великі поети не вміють писати віршів.
Клював їх орел в печінку і сумнів сни випасав.
Графоманові краще. Графоман вирішив
написати –               
                і написав.
Про що завгодно.
Коли завгодно.
Скільки завгодно.
І завжди всує.
Головне, що не антинародно.
Народ засилосує.
А геніальні поети – такі бездарні!
Виходять з ночей аж чорні, як шахтарі з забою.
А ті клаптенята паперу – то смертельні плацдарми
самотньої битви з державами,
                з часом,
                з самим собою.


Рецензии
Отличное стихотворение, интересный перевод.

Я даже вдохновился сделать свой, с отдельными вольностями, но, думаю, оправданными: http://stihi.ru/2023/01/13/6174

Марад Аквил   13.01.2023 17:38     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.