Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа в моей редакции

Это одна из моих любимых песен в исполнении Александра Малинина в студийной записи (была ещё запись под гитару). Мне нравятся именно её исполнение и музыка, но всегда удивляла масса допущенных в ней ошибок – лексических, стилистических и смысловых, а также она не везде срифмована, хотя исполнитель сумел это сгладить. Например, "Камень дождями ИЗРЫТ добела" – вода камень может размыть, источить или измыть, но уж никак не изрыть (даже образно не говорят, что вода камень роет), а если добела (т.е. не разрушая его, не приводя в негодность), то применимо только размыть. Или, "Здесь похоронены ... Слёзы и доблесть, ..." – песня вообще-то о кадровых офицерах, а не о женщинах – слёзы они не лили и не догадаться вместо слёз написать горесть как-то уж совсем слабенько для профессионального поэта. Или, "Рвались взглянуть на неё, победившую, пусть непонятную, пусть не простившую" – не непонятную, а не понявшую, ибо герои песни Родину прекрасно знали и понимали менталитет её общества, а вот она-то и не поняла их благих намерений по восстановлению прежнего порядка. Или, последний куплет, который по идее должен передавать атмосферу на кладбище: "Полдень. Березовый отзвук покоя, в небе российские купола. И облака, будто белые кони, мчатся над Сент-Женевьев-де-Буа.". Это что за "отзвук" от берёз??? И откуда на французском кладбище взялись российские купола, если церковь и участок, где она стоит, принадлежит Франции, хотя и построена выходцами из России? При этом события песни касаются времён СССР, а не Российской империи. Получилось прямо как "Где имение, а где наводнение". Ну и остальное в том же духе – всё расписывать не буду, но кому охота готов в рецензиях пояснить и подискутировать.
В итоге написал свою версию этой песни. Для сравнения в Рецензии привожу её оригинальный текст в исполнении Малинина.

Церковь Успения, свечи оплывшие,
Камень дождями размыт добела.
Здесь похоронены верой служившие,
Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Здесь упокоились сны и молитвы,
Горесть и доблесть, "Прощай!" и "Ура!",
Штабс-капитаны и гардемарины,
Хваты полковники и юнкера.

Белая гвардия, белая стая,
Титулы, звания, карьерный рост.
Влажные плиты, травой зарастая,
В русских словах, но французский погост.

Я изучаю державы историю
И прохожу по Гражданской войне –
О, как же хотелось им в Первопрестольную
Въехать однажды на белом коне.

В твёрдые руки попала их Родина,
Прежний порядок вернуть не судьба.
Ваши сиятельства и благородия
Вместе на Сент-Женевьев-де-Буа.

Много лежит их, вдоволь познавших
Неблагодарность народов своих.
Вроде бы русские, вроде из наших,
Да вот не наших уже, а ничьих.

Как они после в изгнании жившие,
Всё проклиная и нынче, и впредь,
Рвались взглянуть на неё, победившую,
Пусть не понявшую, пусть не простившую,
Землю родимую и умереть.

Полдень, разносится звон колокольни,
Ярко сияют в лучах купола.
И облака, словно белые кони,
Мчатся над Сент-Женевьев-де-Буа.
И облака, словно белые кони,
Мчатся над Сент-Женевьев-де-Буа.


Рецензии
Оригинальный текст в исполнении Александра Малинина.

Малая церковка, свечи оплывшие,
Камень дождями изрыт добела.
Здесь похоронены бывшие бывшие,
Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Здесь похоронены сны и молитвы,
Слезы и доблесть, "Прощай!" и "Ура!",
Штабс-капитаны и гардемарины,
Хваты полковники и юнкера.

Белая гвардия, белая стая,
Белое воинство, белая кость.
Влажные плиты травой зарастают.
Русские буквы, французский погост.

Я прикасаюсь ладонью к истории,
Я прохожу по Гражданской войне.
О, как же хотелось им в Первопрестольную
Въехать однажды на белом коне.

Не было славы – не стало и Родины,
Сердца не стало, а память жива.
Ваши сиятельства, их благородия
Вместе на Сент-Женевьев-де-Буа.

Плотно лежат они, вдоволь познавшие
Муки свои и дороги свои.
Вроде бы русские, вроде бы наши,
Только не наши они, а ничьи.

Как они после забытые, бывшие,
Всё проклиная и нынче, и впредь,
Рвались взглянуть на неё, победившую,
Пусть непонятную, пусть не простившую,
Землю родимую и умереть.

Полдень. Березовый отзвук покоя,
В небе российские купола.
И облака, будто белые кони,
Мчатся над Сент-Женевьев-де-Буа.
И облака, будто белые кони,
Мчатся над Сент-Женевьев-де-Буа.

Дмитрий Стихоплётов   24.07.2021 03:30     Заявить о нарушении
Ничего страшного, что были стилистические и прочие ошибки - их легко исправить. Главное - передан дух времени, народа, страны. Дух той, ушедшей от нас навсегда, России - России, которую было за что любить, и было чем в ней гордиться. Я как-то включил эту вещи в исполнении Александра Малинина и слушал, и играл её на гитаре, и пел, и слёзы сами катились из глаз. Это гениальная вещь, несмотря на мелкие и даже крупные недочёты, слава богу, впоследствии устранённые.

И это никакая не белогвардейщина - это Россия.

Манжос Павел   12.09.2021 21:43   Заявить о нарушении
Исправлено очень даже неплохо: и российские купола - не на кадбище, а в небе, в воображении русских людей - потомков тех трагических лет. А искусная правка - это та же поэзия, это соавторство. Моя искренняя благодарность всем авторам этого шедевра - живым и ушедшим от нас: Роберту Рождественскому, Дмитрию Стихоплётову (псевдоним?), композитору Вячеславу Хрипко. Да, потомков эмгрантов раздражает строка: "Только не наши они, а ничьи", но она куда более правдива, чем мысль, что белая гвардия - это сыны России. В том-то и дело, что впавшая в беспамятство советская Россия на много десятилетий отреклась от своих сыновей. И от этого песня ещё более трагична.

Манжос Павел   12.09.2021 22:03   Заявить о нарушении
...и, конечно же, Александру Малинину - красе и гордости России.

Манжос Павел   12.09.2021 22:04   Заявить о нарушении
Благодарю Вас за рецензию! На кладбище есть церковь Успения с одним синим куполом и колокольня (звонница) с одним золотистым куполом, поэтому я так исправил последний куплет – считаю, что последний куплет отражает или должен отражать атмосферу, царящую на кладбище, поэтому упоминание о российских куполах там неуместно
P.S. Я изменил второй и третий куплеты своей версии песни (вроде это было после того, как Вы оставили рецензию, там не отражается дата последнего изменения). Дмитрий Стихоплётов – да, это мой псевдоним.

Дмитрий Стихоплётов   08.10.2021 01:56   Заявить о нарушении